诗四首 其三

鸣笳悲咽愁须绝,猎骑盘旋画不成。

待与故人闲说此,几时归得到天京。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡
创作背景
蓟镇戍边时期创作
本诗创作于明隆庆至万历初年,作者戚继光调任蓟镇总兵负责北方边塞防御期间。当时作者已在边塞驻守多年,久未返回京师,偶遇边塞萧瑟场景触发思归情绪,因而创作这首小诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律严整。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代完全成熟,是古典诗词中受众最广的体裁之一。这类体裁篇幅短小精悍,擅长以极简语言抒发浓烈情感,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,第一层是久戍边塞的羁旅愁闷,第二层是对京师故友的深切思念,第三层是渴望结束戍边生活返回京城的迫切企盼。历代解读均认可这首诗的情感真挚质朴,没有刻意雕琢的痕迹,是边塞行旅类诗作的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
鸣笳指我国古代北方少数民族的一种管乐器,声音凄切悲凉,常出现在边塞诗作中。悲咽形容声音凄凉悲哀,像是人在哭泣哽咽一样。猎骑指骑马打猎的骑兵,这里指边塞巡逻的骑兵队伍。盘旋指绕着圈来回走动。故人就是老朋友、旧交的意思。天京在这里指当时明王朝的都城北京,不是指太平天国的都城天京。大家学习的时候要注意同一个词在不同时代的含义差异,避免混淆。
逐句白话释义
第一句的意思是鸣笳发出的声音悲凉哽咽,让人的愁绪浓重到几乎要断绝的程度。第二句的意思是打猎的骑兵在旷野上来回盘旋,眼前的景色荒凉萧瑟,就算是再好的画师也画不出这样的氛围。第三句的意思是我等着将来有机会和老朋友们闲坐的时候,好好说一说这些年在边塞的所见所闻。第四句的意思是不知道什么时候我才能回到京城和大家相聚啊。大家读的时候可以结合边塞的场景,更容易理解诗句的含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者在边塞驻守的时候写的,前两句描写了边塞地区萧瑟荒凉的景象,用悲凉的笳声和盘旋的猎骑烘托出自己的愁闷情绪。后两句直接抒发自己的情感,表达了对京城老朋友的思念,以及渴望早日结束戍边生活回到京城和亲友相聚的心情。整首诗的语言非常直白朴素,没有用复杂的典故和华丽的辞藻,但是情感非常真挚,很容易让读者产生共鸣。大家可以联系自己和亲人朋友分别的经历,体会诗里的情绪。
跨学科 · 是什么
明代边塞防御制度
明代为了防御北方蒙古部落的侵袭,在北方边境设置了九个军事重镇,合称为九边。蓟镇就是九边之一,是距离京城最近的边防重镇,承担着守卫京师安全的重要职责。明代朝廷会派遣能力出色的武将驻守这些边防重镇,驻守的时间通常都比较长。我们现在看到的很多明代边塞诗,都是这些驻守的武将和文人写的。大家可以通过这些诗作,了解明代的边境生活情况。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家读这首诗的时候,第一句要读得缓慢低沉,突出悲咽和愁须绝的悲凉感,断句可以是鸣笳/悲咽/愁须绝。第二句语速可以稍微平缓一点,读出画面感,断句是猎骑/盘旋/画不成。第三句语气可以稍微柔和一点,带有憧憬的感觉,断句是待与/故人/闲说此。第四句要读出疑问和企盼的语气,语速放慢,断句是几时/归得/到天京。大家读的时候可以多练几遍,把情感读出来。
基础句式仿写指导
这首诗用的是前两句写景烘托情绪、后两句直接抒情的写法,大家平时写作文的时候可以模仿这种写法。比如你想家的时候,可以先写两句身边的景色,比如晚风阵阵吹得树叶响,路上的行人都在往家走,然后再写两句自己的心情,比如等着和爸妈通视频的时候,不知道什么时候才能放假回家。大家可以多找几个不同的场景练习,慢慢就能熟练运用这种写法了。这种写法很容易让读者感受到你的情绪,增强文章的感染力。
核心名句日常写作应用
“待与故人闲说此,几时归得到天京”这句诗,适合用在表达思念亲友、渴望回到家乡或者熟悉的地方的作文里。比如你在外地上学或者旅游,非常想念家里的朋友的时候,就可以在作文里写“我走在异乡的街头,看着身边陌生的人群,突然就理解了古人那句‘待与故人闲说此,几时归得到天京’的心情,真希望马上就能回到家乡和好朋友们聚在一起,说说这些天的见闻”。大家用的时候要结合自己的真实感受,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
王之涣《凉州词二首·其一》同主题
两首诗都是边塞题材的七言绝句,都描写了边塞的萧瑟景象,抒发了驻守边塞的人思念家乡、渴望回归的情感,主题内核高度一致。大家可以把这两首诗放在一起对比阅读,更容易理解边塞诗的特点。

名句 CLASSIC LINES

待与故人闲说此,几时归得到天京
这两句是本诗的核心名句,语言直白质朴却情感浓烈,将边塞羁旅的千愁万绪都浓缩到对归京与故友相聚的企盼中。该句常被后世用来表达在外漂泊时对亲友、对故乡的思念之情,以及对回归熟悉环境的迫切渴望,历代诗选收录戚继光诗作时大多会选入这两句。

标签 TAGS

作者 POET

范镇 1008-?
北宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待