相和歌辞 从军行二首 二

百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

基础信息 BASIC

体裁乐府 · 七言绝句
情感豪迈 · 赞美
创作背景
盛唐乐府边塞诗创作
本诗为李白创作的《相和歌辞·从军行二首》的第二首,创作时间为盛唐开元年间,无确切对应真实历史战事,为李白沿用乐府旧题虚构创作的边塞题材作品,创作动因是契合盛唐边塞诗创作热潮,刻画理想化的边关英雄形象。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗七言绝句体裁,沿用汉魏相和歌辞旧题《从军行》创作,是盛唐边塞诗的典型代表作品,乐府旧题《从军行》历来以边塞征战为核心创作主题,在唐代成为边塞诗派常用的创作载体,文体地位极高。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕戍边将士的英雄形象展开,既有对长期征战残酷性的写实刻画,也有对将士绝境突围、视死如归精神的崇敬赞美,情感层次清晰,基调豪迈刚健,契合盛唐崇尚勇武的社会主流价值取向,是历代公认的边塞诗正向情感表达标杆。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“沙场”指的是战场,是古典诗词中对战场的常见代称。“碎铁衣”指身上的铠甲在多次战斗中被击碎、磨损,体现战斗的频繁与残酷。“呼延”是古代匈奴的贵族姓氏,这里用来指代敌军的高级将领,没有具体对应的真实人物。“残兵”指突围后幸存的残余士兵。“千骑”指上千人的骑兵队伍,是古典诗词中对骑兵部队的常见量化表述。本诗没有通假字,也没有古今异义的字词,所有表述都是唐代边塞诗的常用语,普通读者很容易理解。
逐句白话释义
第一句的意思是:将士们在沙场上身经百战,身上的铁甲都已经被打得粉碎。第二句的意思是:城池的南面已经被敌军重重包围,陷入了绝境。第三句的意思是:将士们突击敌人的营垒,一箭射死了敌军的呼延大将。第四句的意思是:为首的将领独自带领着残余的上千骑兵,胜利归来。整首诗的内容直白易懂,没有晦涩的表述,所有读者都能快速理解诗歌讲述的事件。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗是一首经典的边塞题材七言绝句,全篇围绕边关将士突围的完整事件展开,没有多余的抒情修饰,全部用场景和动作描写刻画人物形象。诗歌先交代了征战的长久与当前的险境,再描写了突围的核心动作,最后交代了胜利的结果。全诗表达了对戍边将士英勇无畏、视死如归精神的崇敬与赞美,符合盛唐时期积极进取、崇尚勇武的社会风气,是大众最熟悉的边塞诗作品之一。
跨学科 · 是什么
匈奴呼延氏历史学
呼延是古代匈奴的贵族大姓,是匈奴三大核心姓氏之一,世代掌握匈奴的司法大权,地位很高。魏晋南北朝时期,大量呼延氏族人进入中原生活,逐渐汉化,很多人改为“呼”姓。唐代的边塞诗中,经常用“呼延”来指代敌军的高级将领,是一种固定的文学表达手法,本诗中的“呼延将”没有对应的真实历史人物,是作者虚构的敌军将领形象。普通读者了解这个知识点,就能更好地理解诗句的含义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,首句要放慢语速,压低声音,重读“百战”“碎铁衣”两个短语,体现出征战的沉重感。第二句要加快语速,适当提高音量,重读“数重围”三个字,体现出被敌军包围的紧张感。第三句要重读“射杀”两个字,语气要坚定有力,体现出作战的勇猛气势。第四句要拉长“独领”“归”两个词的读音,语速放缓,体现出胜利归来的豪迈感。整体的诵读节奏要先抑后扬,契合诗歌的情感变化,就能读出诗歌的韵味。
基础句式仿写指导
仿写这首诗的时候,可以借鉴它“背景铺垫-险境刻画-核心动作-结果收尾”的四句式结构,用来刻画人物的高光时刻。比如描写运动员比赛的场景,可以写“数载苦练汗湿衣,赛场已遇劲敌围,临门一脚破球门,独领全队捧杯归”。描写医护人员抗疫的场景,可以写“数月抗疫防护服,病区已遇疫情危,精准施策破难关,独领医护平安归”。仿写的时候要注意第三句是核心内容,要突出动作的画面感,第四句要体现出正向的结果,就能写出符合要求的仿写作品。
核心名句日常写作应用
“突营射杀呼延将,独领残兵千骑归”这句诗,适合用在所有描写孤胆英雄、逆境翻盘、带领团队走出困境的场景中。比如写抗疫医护人员的文章,可以用这句诗形容带领团队突破疫情难关的医疗专家。写体育赛事的报道,可以用这句诗形容在赛场上力挽狂澜的运动员。写职场相关的文章,可以用这句诗形容带领团队完成艰难项目的领导者。这句诗的应用场景非常广泛,能让文章更有文化底蕴,也更有感染力。
关联知识图谱
王昌龄《从军行七首》同主题
两首作品都是沿用汉魏乐府旧题《从军行》创作的边塞诗,都是盛唐边塞诗的经典代表作品,核心主旨都是赞颂戍边将士的英勇无畏精神,都是大众熟悉的经典唐诗作品,适合放在一起对比阅读,加深对唐代边塞诗的理解。

名句 CLASSIC LINES

突营射杀呼延将,独领残兵千骑归
本句仅用14字就完整刻画了将领阵斩敌将、带队突围的场景,极具画面感与冲击力。

标签 TAGS

作者 POET

李白 701年-762年
盛唐浪漫主义诗人,诗仙

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待