西园辨兰亭和韵

沙石香丛叶叶青,却因声误得蝉名。

骚人佩处唯荆渚,识者知来遍蜀城。

消得作亭滋九畹,便当入室异群英。

非逢至鉴分明说,汩没人间过此生。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怀才不遇
创作背景
西园雅集与辨物风气
此诗创作于宋代文人雅集文化兴盛的背景下。西园是北宋驸马都尉王诜的宅第,曾举办著名的“西园雅集”,苏轼、黄庭坚、米芾等十六位名士于此聚会,成为文坛佳话。后世文人常以“西园”代指高雅的文人聚会场所。诗中“辨兰”之举,反映了宋人好辨名物、究理格物的学术风气,亦可能与当时园艺发展、兰花品种增多有关。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言律诗,属近体诗范畴。七律定型于初唐,格律严谨,每首八句,每句七字,讲究平仄、对仗与押韵。此诗押平声庚韵,对仗工稳,是宋代文人酬唱和韵的典型体裁,体现了宋诗重理趣、尚学识的文体特征。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层面:表层是诗人于西园辨兰亭中,通过细致观察与辨析,纠正世人对兰花的误识,表达了对事物本质的探求精神;深层则借兰花“汩没人间”的境遇,隐喻自身或贤才不被世人真正识别、赏识的感慨,流露出一种清高自守、期待“至鉴”的复杂心绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“香丛”指散发着香气的兰草丛。“声误”指因声音相似而产生名称上的错误。“骚人”特指屈原,因其作《离骚》。“佩处”指佩戴兰花的地方。“荆渚”即荆楚之地,今湖北湖南一带。“识者”指真正懂得兰花的人。“蜀城”指蜀地,今四川。“消得”意为值得、配得上。“九畹”语出屈原《离骚》“余既滋兰之九畹兮”,代指大片兰田。“入室”语出《论语》“由也升堂矣,未入于室也”,比喻学问技艺达到精深阶段,此处指将兰花置于室内珍赏。“群英”指普通的花卉。“至鉴”指极高明的鉴别力或鉴别者。“汩没”意为埋没、沉沦。
逐句白话释义
第一句:沙石间香气缭绕的兰草丛,每一片叶子都青翠欲滴。第二句:却因为(风吹叶动的)声音与蝉鸣相似,而被错误地叫作“蝉”。第三句:屈原佩戴兰花的地方只在荆楚的水边。第四句:而真正识得兰花的人,在整个蜀地城市中到处都能找到。第五句:值得为此建造一座亭子,来滋养这片广阔的兰园。第六句:更应该将它移入室内,使其与普通花卉区分开来。第七句:如果不是遇到极高明的鉴别者将其本质清晰道出。第八句:它就只能在尘世中被埋没,虚度一生了。
全诗主旨概括
这首诗通过描写西园辨兰亭中的兰花,指出其因声音相似而被误称为“蝉”的现象。诗人引用屈原爱兰的典故,说明兰花自古便是高洁的象征,且在蜀地广为人知。诗人为兰花建亭、移入室内的举动,体现了对其价值的珍视。最后两句点明主旨:世间美好事物(或人才)若无明眼人识得,便只能默默无闻地埋没一生,表达了诗人对识才者的期盼和对事物本质不被认知的感慨。
读写应用
诵读指导
本诗为七律,诵读时需注意平仄起伏与节奏停顿。首联“沙石/香丛/叶叶青,却因/声误/得蝉名”宜平稳起调,读出观察与疑惑之感。颔联“骚人/佩处/唯荆渚,识者/知来/遍蜀城”语气转为肯定,可稍加强调“唯”与“遍”的对比。颈联“消得/作亭/滋九畹,便当/入室/异群英”读出赞赏与主张的语气。尾联“非逢/至鉴/分明说,汩没/人间/过此生”是情感高潮,前句充满期待,后句转为深沉慨叹,语速可放缓,重音落在“至鉴”与“汩没”上。
仿写指导
本诗颔联“骚人佩处唯荆渚,识者知来遍蜀城”运用了典故引用与空间对比的句式。仿写时可学习这种结构:前半句引用一个与主题相关的经典人物或事件(如“陶令栽时仅南山”),后半句则从更广阔的空间或人群角度进行补充或对比(如“爱者寻踪满东篱”),以此深化主题,增加文化内涵。
名句应用
尾联“非逢至鉴分明说,汩没人间过此生”可用于表达对伯乐或知音的渴望,或在论述人才选拔、事物价值发现等话题时作为点睛之笔。例如,在讨论教育应因材施教、社会应建立多元评价体系时,可引用此句说明缺乏“至鉴”可能导致的遗憾。

名句 CLASSIC LINES

非逢至鉴分明说,汩没人间过此生
此联为全诗主旨句。字面意为:若非遇到极高明的鉴别者将其本质清晰道出,(兰花)便只能在尘世中埋没一生。此句以物喻人,将兰花的境遇升华为对人才命运的普遍慨叹,表达了对于知音难觅、真才易被埋没的深刻忧思,具有强烈的感染力和哲理意味,成为后世表达类似境遇的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

李大临 1010-1086
北宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待