去国

崎岖山路记曾游,谁识为臣去国愁。

柏府官中羞豸角,桐江台上愧羊裘。

重违君命留行者,既竭吾才归去休。

霜露感人千里思,松楸未扫已三秋。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感愁思 · 愧疚
创作背景
辞官去国 未扫祖墓三秋
这首诗创作于诗人辞官离开任职地之际,诗人此前担任监察类官职,履职期间尽己所能处理政务,因难以实现政治抱负选择辞官归隐,此时距离他上次回乡祭扫祖坟已经过去三年,思乡念亲的情绪与辞官的复杂感受交织,催生了这首作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴。它起源于南北朝时期,在唐代发展成熟,是历代文人常用的诗歌体裁。全篇共八句,每句七个字,讲究平仄、对仗和押韵,有严格的格律规范。
情感 · 解读
这首诗的核心情感包含多个层次,首先是辞官离开任职地的沉郁愁绪,其次是为官期间未能完全尽到职责的羞愧之感,还有顺从本心辞官归隐的释然,以及多年未扫祖坟、思念故乡的愧疚与思念交织的复杂情绪,是古代士大夫出仕与归隐矛盾心态的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是去国,意思是离开任职的都城或者任所。第二个词是柏府,是古代御史台的别称,代指监察类官职。第三个词是豸角,是古代御史官帽上的装饰,代指谏官弹劾奸邪的职责。第四个词是桐江台,指严子陵钓台,是隐逸文化的象征。第五个词是羊裘,代指严子陵隐居时穿的羊皮袄,代指隐士身份。第六个词是松楸,指松树和楸树,古代多种在祖坟旁,用来代指祖坟。这些字词是理解全诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是崎岖不平的山路我还记得曾经游览过。第二句的意思是谁能理解作为臣子离开任职地的愁绪。第三句的意思是我在御史台任职,羞愧于没能尽到谏官的职责。第四句的意思是面对桐江上严子陵的钓台,我愧对隐士的身份。第五句的意思是我多次违背君主留我任职的命令。第六句的意思是我已经尽了自己所有的才能,还是辞官回去吧。第七句的意思是路上的霜露触动了我,千里之外的故乡让我十分思念。第八句的意思是家里祖坟的祭扫我已经耽误三年了。整个释义没有添加文学修饰,完全忠实于诗句的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗的核心内容是诗人辞官离开任职地途中的所见所感。诗人先是点出自己去国的愁绪没人理解,接着用两个典故表明自己既愧对为官的职责,又愧对隐士的本心。然后说明自己已经尽了全部才能,违背君主的挽留选择辞官。最后落脚点放在对故乡的思念上,感慨自己已经三年没有祭扫祖坟。整首诗情感真挚平实,没有浮夸的修饰,真实展现了古代士大夫在出仕和归隐之间的选择与心态。
跨学科 · 是什么
古代监察官制度历史学
诗里提到的柏府、豸角都和古代的监察官制度有关。古代的监察官负责弹劾官员的不法行为,是朝廷的重要官职。这类官员的官帽上有豸角的装饰,代表他们要像獬豸神兽一样明辨是非,惩治奸邪。大家熟悉的包公就曾经担任过监察类的官职。这个制度在中国延续了数千年,是古代政治制度的重要组成部分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏、断句、语气指导
诵读这首诗的时候整体语速要偏慢,语气要沉郁平缓。每句的断句节奏是“崎岖/山路/记曾游,谁识/为臣/去国愁”,按照“二二三”的节奏断句即可。读到“羞”“愧”两个字的时候语气要稍重,带出愧疚的情绪。读到“既竭吾才归去休”的时候语气可以稍微放松,带出释然的感觉。最后两句的语气要放柔,带出思念的感觉。诵读的时候要注意情感的递进,不要全程都是一个语气。
基础句式、修辞仿写指导
大家可以仿写本诗直抒胸臆加用典的句式结构。首先开头先点出自己的核心情绪,然后用两个对应的典故来支撑自己的情绪,接着说明自己的选择,最后落脚点在一个具体的情感载体上。比如我们可以写“谁识寒窗苦读愁,案头萤雪愧吴钩”,就是用了囊萤映雪和吴钩的典故,表达读书的愁绪和没能实现抱负的愧疚。仿写的时候要注意典故要和自己要表达的情绪对应,不要乱用典故。
核心名句的日常写作应用场景与示例
核心名句“既竭吾才归去休”适合用在表达自己尽了全力之后选择放下的场景。比如你在一个项目里尽了自己全部的努力,还是没有达到预期的效果,选择放弃的时候就可以用这句话。示例:“我为这个项目熬了三个月的夜,所有能想到的办法都试过了,还是没能救活它,只能既竭吾才归去休,也没什么可遗憾的了。”用的时候要注意场景是已经尽了全力,没有遗憾的放下,不要用在还没努力就放弃的场景里。
关联知识图谱
严光隐居典故同典故
本诗中“桐江台上愧羊裘”用到了严光隐居桐江钓台的典故,严光字子陵,是东汉光武帝刘秀的好友,刘秀称帝后多次请他做官,他都拒绝了,隐居在桐江垂钓,是中国古代隐逸文化的代表人物,历代文人都常用这个典故表达归隐的心愿。

标签 TAGS

作者 POET

徐经孙 1192年-1273年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待