久雨闲闷对酒偶吟

凄凄苦雨暗铜𫘞,袅袅凉风起漕河。

自夏及秋晴日少,从朝至暮闷时多。

鹭临池立窥鱼笱,隼傍林飞拂雀罗。

赖有杯中神圣物,百忧无奈十分何。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感孤寂
创作背景
洛阳闲居久雨偶作
本诗作于唐文宗大和三年(公元829年),白居易任太子宾客分司东都、闲居洛阳期间,当时洛阳地区自夏入秋连月阴雨,诗人闭门闲坐心情烦闷,饮酒时即兴创作此诗,是其晚年闲适诗的典型作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,为唐代成熟的格律诗体裁,全诗共八句五十六字,中二联对仗工整,符合近体诗平仄、押韵、对仗的严格规范。七言律诗起源于南北朝,定型于初唐,中唐时期创作技法完全成熟,是古典诗歌的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为久雨连绵带来的闲散郁闷,以及借酒消解愁绪的豁达自适,既有对阴雨连绵的无奈吐槽,也暗含晚年闲居不问世事的松弛心态,情感层次平实自然,贴近日常,无刻意雕琢的悲戚之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
铜𫘞即铜驼,指洛阳城的铜驼街,是隋唐洛阳的核心繁华街道。漕河指洛阳城内的漕运渠道,是隋唐大运河的组成部分。鱼笱是古人用来捕鱼的竹制器具,口细颈宽,鱼进入后无法逃出。雀罗是古人用来捕捉雀鸟的罗网。神圣物是诗人对酒的戏称,夸赞酒的消愁作用。这些字词都是唐代日常常用的表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句写连绵的凄冷苦雨让铜驼街都变得昏暗不清。第二句写轻柔的凉风从漕河面上吹过来。第三句写从夏天到秋天,晴天的日子非常少。第四句写从早到晚,烦闷的时间占了大多数。第五句写鹭鸟站在池塘边盯着捕鱼的竹笱,等着抓漏出来的鱼。第六句写隼鸟挨着树林飞,翅膀扫过捕雀的罗网。第七句写幸亏有杯子里的酒这个好东西。第八句写再多的忧愁,也拿这满杯的酒没有办法。
核心主旨与内容概括
这首诗写诗人晚年闲居洛阳时,遇到连续几个月的阴雨天气,出行不便心情烦闷,看到周边的日常景物,对着酒即兴创作的作品。全诗没有宏大的主题,都是写日常的所见所感,直白地表达了久雨的烦闷,以及借酒消解愁绪的轻松心态,体现了白居易晚年闲适诗贴近生活、语言直白的特点,读起来非常有亲切感,仿佛能感受到诗人当时的生活状态。
跨学科 · 是什么
洛阳铜驼街历史学
铜驼街是洛阳历史上非常有名的街道,从西晋到隋唐一直是城市的核心区域。古代诗人写洛阳的时候,经常会用铜驼来代指洛阳城,是非常常见的文学意象。现在洛阳铜驼街的遗址已经被考古发掘,证实了历史记载的准确性。这条街在唐代的时候,两边都是达官贵人的住宅,非常繁华。阴雨天气下,街道确实会变得昏暗朦胧,和诗里的描写完全一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平缓放松,不要太沉重。首联读的时候语速稍慢,读出阴雨天气的朦胧感。颔联“自夏及秋晴日少,从朝至暮闷时多”可以稍微拖长一点语调,读出那种无奈的感觉。颈联读的时候可以稍微轻快一点,描写的是小动物的动态。尾联读的时候要读出轻松豁达的感觉,最后两个字“何”可以稍微上扬,体现出酒消愁的快意。断句按照七言诗的常规节奏,每句分为“二二三”的结构就可以。
基础句式仿写指导
可以仿写颔联“自夏及秋晴日少,从朝至暮闷时多”的对仗句式,这个句式是“从X到Y+事物特征+状态”的结构,非常适合写日常的感受。比如仿写写学习的状态:“从早到晚习题多,自春及夏假期少”。也可以仿写尾联的句式,用来写某个事物的作用,比如“赖有手中一支笔,千难万阻又如何”。仿写的时候注意上下句的字数要一致,语义要对应,不用刻意追求严格的平仄,只要读起来通顺就可以。
核心名句日常应用
“赖有杯中神圣物,百忧无奈十分何”这句诗,非常适合在和朋友一起喝酒聊天的时候使用,用来表达喝酒消愁的轻松心情。也可以用在写关于酒的随笔、朋友圈文案里,显得非常有文化底蕴。比如工作压力大的时候和朋友聚餐,就可以说“最近烦心事太多了,真是‘赖有杯中神圣物,百忧无奈十分何’啊”,既表达了自己的压力,也不会显得太沉重,还能活跃聚餐的氛围。
关联知识图谱
白居易闲适诗所属作品类别
本诗是白居易闲适诗的典型代表,白居易晚年写了大量这类描写日常闲居生活、表达自适心态的作品,语言通俗直白,内容贴近生活,和讽喻诗的风格完全不同。这类作品占白居易留存诗作的三分之一以上,是其诗歌创作的重要组成部分。
《问刘十九》同主题
《问刘十九》是白居易另一首写酒的经典闲适诗,和本诗创作于同一时期,同样是在洛阳闲居时所作,都是写日常饮酒的场景,语言风格直白自然,情感轻松闲适,体现了白居易晚年统一的创作特点。

名句 CLASSIC LINES

赖有杯中神圣物,百忧无奈十分何
本句直白风趣地写出酒的消愁作用,语言浅白流畅,符合白居易通俗诗的创作特点。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待