挽时佥判 其一

灵辰不留兮,挽者何悲。

羌茂行之皎皎兮,而今已而。

惟孝友百行之首兮,何习俗之日醨。

惟不亏其降衷兮,何足尚乎浮辞。

灵辰不留兮,斯人永归。

薤露一声兮,行人泪垂。

基础信息 BASIC

体裁
情感悼亡 · 赞美
创作背景
南宋王柏悼友所作
本诗为南宋理学家王柏所作,是组诗《挽时佥判》的第一首。创作动因是悼念一位姓时的时任签书判官厅公事的友人。学界考证创作时间大致在王柏中年居婺州讲学时期,无其他争议背景。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于骚体挽诗体裁。骚体起源于战国时期楚国的楚辞,标志性特征是句中多用“兮”字调节节奏。挽诗是古代丧葬礼仪相关的诗歌类型,核心功能是抒发对逝者的哀悼之情。宋代骚体挽诗多结合理学思想,侧重对逝者品行的赞颂。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次:一是对逝者时佥判溘然长逝的深切哀悼。二是对逝者孝友高洁、秉持天性的品行的高度赞颂。三是对当时社会风俗日益浇薄、重虚浮言辞轻实际品行的慨叹。历代对本诗的情感解读无明显分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,灵辰指逝者在世的美好时光。第二,羌是楚辞中的发语词,无实际含义。第三,皎皎形容品行洁白高洁。第四,醨原指薄酒,这里指社会风气浇薄。第五,降衷指上天赋予的善良天性。第六,浮辞指虚浮不实的夸赞言辞。第七,薤露是古代著名的挽歌名称。这些字词都是理解本诗的基础内容,没有生僻异义。
逐句白话释义
第一句翻译为:美好的时光留不住啊,送葬的人多么悲伤。第二句翻译为:他的品行多么高洁啊,现在却已经离开了人世。第三句翻译为:孝行和友爱是所有品行的首位啊,为什么社会风气一天比一天浇薄。第四句翻译为:只要不亏缺上天赋予的本心啊,又何必推崇那些虚浮的言辞。第五句翻译为:美好的时光留不住啊,这个人永远地离去了。第六句翻译为:挽歌一声响起啊,路过的人都流下了眼泪。译文全部采用直译方式,没有添加额外文学修饰。
核心主旨概括
本诗是一首悼念友人的挽诗。全诗围绕对逝者时佥判的哀悼展开,首先抒发了友人离世的悲痛情绪。接着赞颂了友人一生秉持孝友的高洁品行,不追求虚浮的名声。同时也借题发挥,表达了对当时社会不重品德、只重虚言的不良风气的不满。最后又回到哀悼的主题,用挽歌响起路人落泪的场景,烘托了悲伤的氛围。全诗情感真挚,价值观鲜明,符合宋代挽诗的典型特征。
跨学科 · 是什么
宋代佥判官职历史学
佥判是宋代的官职名称。该官职的全称是签书判官厅公事,是州府一级的佐官,主要负责协助州府长官处理政务、审理案件。这个官职在宋代属于中层地方官员,通常由科举出身的文人担任。本诗的逝者当时就担任这个职务。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候要注意骚体诗的节奏特点。每句的“兮”字要适当拖长读音,起到停顿和抒情的作用。句子的断句位置都在“兮”字后面,比如“灵辰不留兮,挽者何悲”要读成“灵辰/不留兮,挽者/何悲”。整体语气要低沉、缓慢,体现出哀悼的悲伤情绪。要注意咬字清晰,重点字词比如“皎皎”“醨”“薤露”要读准字音。不需要添加过多的艺术化处理,保持庄重的基调即可。
基础句式仿写指导
本诗的骚体句式非常适合仿写抒情类的文字。仿写的时候可以采用“XX兮,XX”的基础结构,前半句描述事物或者场景,后半句抒发情感。比如可以仿写“秋风起兮,落叶纷飞”“故人去兮,思念难追”之类的句子。仿写的时候要注意前后内容的关联,“兮”字的使用要自然,不要生硬堆砌。可以先从短句子开始练习,熟练之后再写更长的句子。
名句写作应用
本诗的核心名句可以用在多个日常写作场景中。“惟孝友百行之首兮,何习俗之日醨”可以用在讨论传统美德、社会风气的作文里,用来引出对品德建设的思考。“薤露一声兮,行人泪垂”可以用在悼念类的文章里,用来烘托悲伤的氛围。使用的时候要注意符合语境,不要强行套用。如果是写现代文,可以适当调整句式,让表达更符合现代文的习惯。
关联知识图谱
王柏同作者
本诗的作者是南宋理学家王柏。王柏号鲁斋,是朱熹的三传弟子,浙东金华学派的代表人物,一生著述颇丰,诗作多体现理学思想。

名句 CLASSIC LINES

惟孝友百行之首兮,何习俗之日醨;薤露一声兮,行人泪垂
这两句是本诗的核心名句。前一句点明孝友为百行之首的儒家价值观,批判世风浇薄。后一句用《薤露》挽歌典故,将私人哀悼扩展为路人皆悲的共情场景。

标签 TAGS

作者 POET

王柏 1197年-1274年
南宋金华朱学传人,理学家、文学家、教育家,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待