送故人之江东

凤城花气浥旌旗,又见春风上马时。

不是灞桥难话别,垂杨空折去年枝。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 惜别 · 送别
创作背景
徐祯卿京师送别友人赴江东
本诗为明代文学家徐祯卿居京师时期创作,创作时间为明孝宗弘治末年,当时友人即将前往江东任职游历,作者在京城郊外送别友人时写下此诗,创作背景无明确争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗四句,每句七个字,格律要求严格,在唐代发展成熟,是古典诗词中受众最广的体裁之一,历代创作存量极高,本诗完全符合七言绝句的格律规范。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别友人的不舍与怅惘,暗含对时光流逝、聚散无常的淡淡感慨,情感表达含蓄克制,没有浓烈的悲戚语,符合传统文人送别诗的抒情范式,历代解读对本诗的情感内核无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
浥、灞桥、折柳、凤城、之
第一个重点字是“浥”,意思是湿润、沾湿,这里指凤城的花气沾湿了旌旗。第二个是“灞桥”,指古代送别的经典地点,古人常在此处送别亲友。第三个是“折柳”,古代送别的传统习俗,柳谐音“留”,折柳赠别表达挽留不舍之意。“凤城”是古代对京城的美称,这里指明代的都城北京。“江东”指长江下游以南的地区,也就是古代的吴越一带。标题中的“之”是动词,意思是前往、去到。本诗的字词没有生僻异义,所有注释均为古典诗词通识知识点。这些知识点适合全民理解记忆,没有争议内容。
逐句白话释义
第一句的意思是京城的花气浓郁,沾湿了出行的旌旗。第二句的意思是又到了春风吹拂的时节,看着你上马准备出发。第三句的意思是并不是在灞桥这个地方我们难以开口话别。第四句的意思是想要折柳赠别,却徒然折到了去年长出来的柳枝。释义完全忠于原文内容,没有添加额外的文学修饰。所有表述直白易懂,适合普通读者快速理解诗歌内容。没有歪曲原文的情感表达,完全贴合原诗的抒情基调。逐句对应原诗的结构,没有打乱原诗的叙事逻辑。
送别友人的惜别与时光感慨
本诗主要描写了作者在京城春日送别友人前往江东的场景。整首诗的情感基调含蓄克制,没有直白的悲伤哭诉。核心表达了作者对友人远行的不舍与怅惘之情。同时暗含了对时光流逝、聚散无常的淡淡感慨。是古典送别诗中风格清新、构思巧妙的典型作品。内容通俗易懂,没有过于复杂的隐喻和典故。适合所有年龄段的读者学习和理解。核心主旨没有历代解读的明显争议。
跨学科 · 是什么
古代折柳送别习俗社会学
折柳赠别是中国古代真实存在的送别习俗,最早可以追溯到汉代。古人认为柳树生命力顽强,赠柳也寓意友人去到异乡可以随遇而安。“柳”和“留”发音相近,折柳也暗含挽留友人的不舍心意。灞桥折柳是古代送别场景的经典组合,很多诗词都提到过这个习俗。这个习俗在唐宋时期最为盛行,到明代依然广泛存在。普通民众和文人都普遍遵循这个送别习俗,没有阶层差异。相关习俗有大量的史料和诗词作品佐证,没有争议。这个知识点属于传统文化通识内容,容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言绝句,诵读时每句的节奏可以按照“二二三”的结构断句。第一句“凤城/花气/浥旌旗”,语调平缓,读出春日京城的闲适氛围。第二句“又见/春风/上马时”,语调稍抬,点出送别的场景。第三句“不是/灞桥/难话别”,语调稍降,带出转折的语气。第四句“垂杨/空折/去年枝”,语调放缓放轻,读出怅惘的情感。整首诗的诵读速度要偏慢,不要过于急促。重音放在“浥”“又”“难”“空”这几个字上,突出情感变化。这样的诵读方式可以准确传递原诗的情感基调。
转折句式仿写指导
本诗第三四句采用“不是……空……”的转折句式,构思非常巧妙。仿写时可以先铺垫一个大众熟知的常规认知,再用反转的细节表达情感。比如可以仿写为“不是秋来难寄信,寒笺空写去年词”。仿写的时候要注意前后两句的逻辑关联,反转要自然不生硬。这个句式适合用来表达物是人非、事与愿违的情感。仿写难度不高,适合日常写作练习使用。可以结合自己的生活场景替换对应的意象。多练习可以提升写作时的构思巧思。
名句写作应用指导
核心名句“不是灞桥难话别,垂杨空折去年枝”适合用在送别类的写作场景中。比如写送别亲友远行的作文时,可以引用这句诗表达不舍和怅惘。也可以用在写久别重逢又要分离、物是人非的场景作文里。引用时可以直接放在段落开头,引出后面的叙事内容。也可以放在段落结尾,作为情感的收尾升华。引用的时候不需要额外解释,大多数读者都能理解诗句的意思。这个诗句的情感表达含蓄克制,不会显得过于矫情。适合用在记叙文、散文等多种文体的写作中。

名句 CLASSIC LINES

不是灞桥难话别,垂杨空折去年枝
该句以“空折去年枝”的细节凸显时光流逝、聚散匆匆的怅惘。

标签 TAGS

作者 POET

释斯植
南宋诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待