与赵五话别

送君无计路漫漫,玉笛声悲远戍间。

自是行人多有恨,离情吹不到阳关。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惜别
创作背景
创作背景
此诗具体创作年代史无明载,据诗意推断为作者送别友人赵五远赴边塞时所作。唐代边塞战争频繁,文人多有游边入幕之举,送别诗遂成一时之盛。诗中提及'远戍'、'阳关',暗示友人此行乃远赴西北边陲,背景苍凉壮阔。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝歌行,定型于唐代,是古典诗词中最为精炼短小的体裁之一。其体制短小精悍,便于即景抒情,尤擅抒发离愁别绪。
情感 · 解读
全诗核心情感为深挚的离愁别绪与对友人的依依不舍。诗人借玉笛悲声与漫漫长路,营造出凄清苍凉的送别氛围。情感由送别时的无奈,延伸至对行人命运的关切,层层递进,深沉感人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
路漫漫形容道路遥远漫长,无边无际。玉笛指精美的笛子,常在诗词中作为吹奏离别之曲的乐器。远戍指遥远的边防驻地。行人指出门远行的人,此处指赵五。恨指离别的遗憾与愁苦。阳关为古关名,是古代通往西域的要道。
逐句释义
想要送你离开却苦无良策,只觉前路漫漫无尽。远处边塞驻军之地,传来了玉笛吹奏的悲凉之声。远行的人心中自然充满了离别的遗憾与愁恨。但这深沉的离情别绪,恐怕连笛声也吹不到那遥远的阳关。
主旨概括
这首诗描写了诗人在送别友人赵五时的伤感场景。通过描写漫漫长路和悲凉的笛声,表达了诗人对友人远行的不舍与担忧。全诗情感真挚,语言朴素自然,生动地刻画了离别的愁绪。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
阳关是中国古代陆路对外交通咽喉之地,位于今甘肃省敦煌市西南的古董滩附近。因位于玉门关之南而得名。在唐代,阳关是通往西域的门户,出阳关即意味着进入了茫茫荒漠,远离故土。诗中提及阳关,意在强调友人此行之遥远与荒凉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄清悲凉。首句'漫漫'二字可适当延长,体现路途遥远。次句'悲'字重读,突出笛声凄切。后两句'自是'、'不到'处需顿挫,表达出无奈与深沉的情感。
句式仿写
可仿照'自是行人多有恨,离情吹不到阳关'进行仿写。例如:'自是游子多有梦,乡愁寄不到故园'。通过'自是...多有...,...不到...'的句式,表达某种情感因距离或阻碍而无法传达的无奈。
写作应用
核心名句'离情吹不到阳关'可用于描写离别场景或表达对远方亲友的思念。在写作中,运用这种'情不能达'的反衬手法,比直接说'思念很深'更能打动读者,适合用于抒情散文或离别主题的作文结尾。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两首诗均以阳关为送别背景,抒发对友人远行的不舍之情,皆为唐代送别诗佳作。

标签 TAGS

作者 POET

释斯植
南宋诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待