燕余寄月窗兄三首 其三

昨夜还乡已夕阳,夕阳今日已他乡。

回头咄咄相思语,准拟东风好送将。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 羁旅
创作背景
创作背景
此诗为叶茵寄赠其兄长“月窗”之作。叶茵一生隐居不仕,但常有江湖游历。诗中“昨夜还乡”、“今日他乡”的时空描述,反映了宋代士人频繁流动的生活常态,具体创作年份虽难确考,但可断定为诗人某次短暂归家后再次离别时所作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝歌行,定型于唐代,是古典诗词中最为精炼短小的体裁之一,适宜表达瞬间的情感顿悟与生活场景。
情感 · 解读
核心情感为羁旅思乡与手足亲情。诗人通过昨夜归家与今日离乡的极速反差,表达了漂泊生涯的无奈与对故乡亲人的深切眷恋。情感基调苍凉而不失温厚,既有对命运无常的感叹,亦有对兄弟情谊的珍重。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“咄咄”是感叹词,表示惊诧或感叹,此处指因离愁而发出的叹息声。“准拟”意为料想、希望。“送将”即送走,其中“将”为语助词,无实义,用于句末表示动作趋向。
逐句释义
昨夜回到家乡时已是傍晚时分,没想到今日傍晚时分我已身处异乡。回头对着空中发出声声叹息,寄托我的相思之情,希望东风能把这些话语好心送给我兄长。
核心主旨
这首诗描写了诗人刚刚回到家又立刻离开的匆忙行程。通过这种极端的对比,表达了诗人对漂泊生活的无奈,以及对兄长深深的思念之情。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
“夕阳”指傍晚日落时分。从天文学角度看,此时太阳位于西方地平线低空。古人常以日落作为一天行程结束的标志,也象征着归宿与安宁,与诗中“还乡”的意象相契合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前两句时,语速宜缓,重读“昨夜”与“今日”、“还乡”与“他乡”,突出时间与空间的强烈反差。第三句“回头咄咄”应带有叹息感,第四句“准拟东风”则要读出期盼与寄托的语气。
句式仿写
可仿照“昨夜……已……,……今日已……”的句式进行写作练习。例如:“昨夜花开已满枝,满枝今日已凋零。”通过重复关键词来连接两个相反的场景,增强表达效果。
写作应用
核心名句“昨夜还乡已夕阳,夕阳今日已他乡”可用于描写“行色匆匆”、“人生无常”或“聚散匆匆”等主题。在记叙文中,可用此句作为开头或结尾,引出对时光流逝的感叹。
关联知识图谱
叶茵同作者
南宋诗人,字景文,隐居不仕,有《顺适堂吟稿》。
思乡诗同主题
古典诗词常见题材,表达对故乡亲人的思念。

名句 CLASSIC LINES

昨夜还乡已夕阳,夕阳今日已他乡
此联运用顶真修辞,以“夕阳”为枢纽,连接“还乡”与“他乡”两个截然相反的状态。通过时间与空间的极速转换,极具张力地刻画了人生聚散无常、行踪飘忽不定的生存困境,语言浅白而意蕴深长,是宋诗中以理趣见长的名句。

标签 TAGS

作者 POET

陈著 1214/1224-1297
南宋进士、地方官员、宋末遗民诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待