戏道士阮太虚

阮郎正好住天台,玉女多情忍放回。

雨散云收一天碧,薰风吹梦到瑶台。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感戏谑 · 旷达 · 超脱
创作背景
交游酬赠
此诗为苏轼赠予道士阮太虚的酬赠之作。苏轼一生喜与方外之士交往,阮太虚即北宋著名道士阮天虚,二人交情匪浅。诗人借刘晨、阮肇入天台山的典故,调侃道士本应长留仙境,却因“玉女多情”而被放回人间,构思巧妙。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗中的七言绝句体裁,全诗共四句二十八字。七言绝句讲究格律严谨,要求平仄相间、对仗工整,是唐代以后最为流行的诗歌体裁之一。此体短小精悍,便于抒情写意,在宋代文人中亦极为盛行。
情感 · 解读
诗题标明“戏”字,奠定了全诗诙谐幽默、调侃打趣的情感基调。诗人以老友身份,运用神话典故对道士阮太虚进行善意的嘲弄,言辞轻松活泼,毫无严肃说教之意,体现了宋代文人之间交往的雅趣与风度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“阮郎”指传说中的刘晨,此处借指道士阮太虚。“天台”即天台山,传说中神仙居住的地方。“玉女”指传说中的仙女。“忍”意为忍心、怎忍。“雨散云收”形容天气转晴。“薰风”指初夏和暖的风。“瑶台”指神仙居住的楼台。
逐句释义
阮郎你正好应该住在天台仙境里,多情的玉女怎么忍心把你放回来呢?雨停了云散了,满天的碧空如洗,温暖的南风把人的梦境吹到了瑶台仙境。
主旨概括
这首诗是苏轼戏赠道士阮太虚的作品。诗人运用刘晨入天台遇仙的典故,开玩笑说阮太虚本该留在仙境,却被仙女放回人间。全诗语言风趣,意境优美,表达了对友人的调侃以及对神仙境界的向往。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
“雨散云收”描写了降雨天气系统的过境与消亡。从气象学角度看,这通常意味着冷锋或对流云系移出该区域,大气中的水汽凝结物减少,云层破裂消散。此时阳光直射地面,经过大气分子的散射作用,天空呈现出深邃的蔚蓝色,即“一天碧”的景象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜轻松愉悦,体现“戏”字的幽默感。前两句“阮郎/正好/住/天台,玉女/多情/忍/放回”节奏明快,可带一点调侃语气。后两句“雨散/云收/一天/碧,薰风/吹梦/到/瑶台”意境开阔,语速稍缓,读出清丽飘逸之感。
句式仿写
可仿照“雨散云收一天碧”进行写景句式创作。该句结构为“名词+动词+名词+动词+数量词+形容词”,动静结合,画面感强。例如:“雪化冰消万里春”、“雾去尘清满目新”。仿写时注意动词的选用要准确描绘事物的动态变化。
写作应用
“雨散云收一天碧”常用于描写雨后初晴的豁然开朗之景,也可比喻困难过去、局面好转。在写作中,可用于记叙文中描写自然景色,或在议论文中象征拨云见日、真相大白。例如:“经过一番努力,误会终于消除,正如雨散云收一天碧,我们的友谊更加坚固。”
关联知识图谱
刘晨、阮肇入天台山同典故
本诗首句“阮郎正好住天台”直接引用了东汉刘晨、阮肇入天台山采药遇仙的传说,以此作为戏谑友人的背景素材。

名句 CLASSIC LINES

雨散云收一天碧,薰风吹梦到瑶台
此联为全诗名句,写景清旷,寄意深远。前句描绘雨后初晴、碧空如洗的景象,后句以暖风入梦、神游仙境作结。既是对自然美景的实写,又是对道士精神世界的虚写,虚实相生,意境优美,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

谢枋得
南宋爱国诗人、官员、遗民

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待