李千秋访数语代谢

昔有孟万年,脱帽狂不休。

今有李千秋,吟诗醉愈遒。

我久闻佳句,一面苦未酬。

殷勤忽过我,意气殊相投。

能道太白语,便可太白浮。

清论或抵掌,乌纱犹在头。

而我已颓然,颇有此乐不。

伟抱自卓荦,下国难淹留。

同来玉雪郎,外家乃名流。

好歌凤将雏,飞上丹极游。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感期许 · 知音 · 赞美 · 送别
创作背景
友人来访答谢
本诗为宋末元初文学家戴表元隐居浙东期间所作,友人李千秋携晚辈专程登门拜访,二人短暂畅谈十分投契,戴表元便作此诗作为到访的答谢与赠别。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古体诗,属于古体诗范畴,不严格受限近体格律的平仄、黏对规则,句式节奏自由舒展,是宋元时期文人赠答类作品常用的体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对久闻盛名的友人终于来访的惊喜畅快,二是对李千秋豪放气度、出众才学的由衷赞赏,三是对友人及其后辈能够施展抱负、直上青云的美好期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
孟万年指东晋名士孟嘉,字万年,脱帽是其名士风流的经典典故。遒指诗文风格雄健有力。酬指实现、达成。抵掌指击掌,形容相谈十分畅快。卓荦指才华气度卓越出众。下国指偏僻远离政治中心的州县。凤将雏是汉代乐府曲名,这里用来祝福后辈前程似锦。这些字词都是理解本诗的基础核心词汇,没有生僻异义,符合宋元时期文人的用语习惯。
逐句白话释义
从前有个叫孟万年的名士,脱掉帽子狂放不羁。现在有个叫李千秋的人,喝醉后吟诗风格更加雄健。我很久之前就听说过他的好诗句,一直苦于没有机会见上一面。今天他忽然殷勤地专程来拜访我,两人的性格意气十分投合。你能说出像李白一样的好诗句,就可以和李白一样畅快共饮。我们清谈有时畅快到击掌,你的乌纱帽还好好戴在头上。而我已经喝得颓唐醉倒,不知道你有没有感受到这次相聚的快乐?你怀抱伟大的抱负十分卓越,肯定不会在这个偏僻小地方久留。和你一同来的那个像玉雪一样清朗的年轻人,外祖家是有名的望族。希望你们能唱着凤将雏的曲子,飞到皇宫那样的高处施展抱负。
核心主旨概括
这首诗通过将友人李千秋与东晋名士孟嘉做类比,抒发了作者久闻其名终于得见的惊喜畅快,赞赏了李千秋出众的才学与不凡的抱负,同时对李千秋和同来的后辈寄予了能够施展才华、前程似锦的美好祝愿。整首诗情感真挚直白,风格疏朗豪放,没有晦涩难懂的内容,是典型的文人赠答作品。
跨学科 · 是什么
孟嘉落帽典故历史学
对应诗句是“昔有孟万年,脱帽狂不休”。孟嘉是东晋时期权臣桓温的参军,为人豪放不羁,重阳节跟随桓温游龙山时帽子被风吹掉也不察觉,桓温让别人写文章取笑他,他当场提笔写文章回应,文采十分优美,在场的人都十分赞叹。这个典故后来就成为了名士风流、气度洒脱的代表性意象。文学表达与历史事实完全吻合,没有虚构内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每句五言按照2-3或者2-1-2的节奏断句,开篇两句怀古的内容读得舒展平缓,提到久未得见的内容读得略带遗憾的语气,写两人相谈的部分读得轻快明亮,最后赠别的部分读得昂扬有力量。整体语速不用过快,要符合古体诗舒展的风格,句末押韵的字可以适当拉长读音,突出韵律感。
基础句式仿写
可以仿写开篇“昔有XX,今有XX”的古今类比句式,用来夸赞当代人的才华品格可以和古代的名人相媲美。比如写“昔有曹子建,七步成佳章,今有少年郎,落笔意飞扬”,这种句式对比鲜明,表意直白,很适合用来夸赞别人的才华,日常写作或者口语表达都可以使用。
名句日常应用
核心名句“伟抱自卓荦,下国难淹留”非常适合用来给亲友写赠言,比如同学毕业、朋友升职、同事调任的时候都可以使用,用来夸赞对方有才华有抱负,不会被当前的环境限制,未来一定会有很好的发展。既文雅又能准确表达祝福的心意,比直白的祝福更有文化内涵。
关联知识图谱
《晋书·孟嘉传》同典故
本诗开篇提到的孟万年脱帽的典故,出自《晋书·孟嘉传》中龙山落帽的历史记载,是魏晋名士风流的经典意象,后世很多文人诗词都引用过这个典故,是中国古典诗词中十分常见的典故类型。

名句 CLASSIC LINES

能道太白语,便可太白浮;伟抱自卓荦,下国难淹留
这两句是本诗的核心名句,前句以李白喻友人才思豪放,语意疏朗洒脱,后句夸赞友人抱负不凡,不会久居偏僻之地。

标签 TAGS

作者 POET

牟𪩘 1227年-1311年
南宋遗民诗人,曾任大理少卿

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待