挽王厚斋尚书 其三

文献遗诸老,风霜鲁殿余。

斯人不可赎,吾道意何如。

永念年家好,曾联选部居。

无由陪缟送,东望泪沾裾。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 沉痛
创作背景
挽诗创作背景
此诗为牟巘哀挽王厚斋尚书之作。王厚斋即王应麟,南宋著名学者,号深宁居士,官至礼部尚书。宋亡后,王应麟隐居不仕,闭门著书。牟巘与王应麟同为宋遗民,且有同年之谊,此诗当作于王应麟逝世后,旨在追怀其学术成就与个人情谊。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。全诗共八句四十字,格律严谨,对仗工整,是宋代文人哀挽友人的标准诗体。五言律诗起源于南北朝,成熟于唐代,至宋代已成为士大夫阶层表达庄重情感、进行社交应酬的重要文学载体。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛肃穆,深切哀悼逝者。首联借典故奠定沧桑悲凉基调,颔联直抒胸臆表达痛惜之情,颈联追忆往昔交游之乐,尾联以泪沾衣襟的动作描写收束,将悲痛之情推向高潮,体现了宋代士大夫深厚的交谊与道义担当。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“文献”指典籍与贤才,此处指王应麟留下的学术遗产。“鲁殿”指灵光殿,喻指劫后仅存的贤者。“斯人”指此人,即逝者。“赎”指赎回,挽回生命。“年家”指同年登科者的家族或本人。“选部”指吏部,掌管官员选拔。“缟送”指送丧,缟为白色丧服。“裾”指衣服的大襟。
逐句白话释义
您的学术著作与文献留给了后世老友,您像灵光殿一样在风霜乱世中巍然独存。这样的人才如今无法挽回,我们的道统将来该如何延续?我永远怀念我们同年登科的情谊,曾经一起在吏部共事。如今无法亲自身穿丧服去送别,只能向东眺望您的方向,泪水沾湿了衣襟。
核心主旨概括
这首诗通过悼念挚友王应麟,表达了诗人对逝者学术地位与人格的高度推崇,对友人离世的深切悲痛,以及对文化道统传承的忧虑。同时追忆二人同年之谊与同僚之情,展现了宋末士大夫在国破家亡背景下的深厚情谊与文化担当。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
宋末元初是中国历史上剧烈动荡的时期。南宋灭亡后,江南士大夫阶层面临政治压迫与文化认同危机。王应麟作为南宋遗民,隐居著书,整理文献,成为保存宋代文化火种的关键人物。诗人称其为“鲁殿余”,实指其在改朝换代的历史浩劫中,作为文化象征艰难存活下来的历史事实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
全诗应采用沉稳、缓慢的语调,体现沉痛肃穆的氛围。首联“文献/遗/诸老,风霜/鲁殿/余”节奏凝重,重读“遗”与“余”。颔联“斯人/不可/赎,吾道/意/何如”在“赎”字后稍作停顿,表达无奈与痛惜,“何如”二字延长音节,体现追问与迷茫。尾联“东望/泪/沾裾”语速渐慢,尾字低沉。
句式仿写指导
可仿写颔联“斯人不可赎,吾道意何如”的句式,采用“……不可……,……意何如”的结构,表达对失去重要事物后的痛惜与对未来的迷茫。例如:“时光不可留,壮心意何如”、“故园不可返,归心意何如”。此句式特点是通过反问强化情感张力,前句陈述无法改变的遗憾,后句抒发对未来的忧虑。
写作应用场景
核心名句“斯人不可赎,吾道意何如”适用于悼念逝者、缅怀先贤或感叹人才凋零的写作场景。在议论文中,可用于论证“人才难得”或“文化传承”的主题;在抒情散文中,可用于表达对导师、长辈逝世的悲痛与对事业后继无人的担忧。此句典雅庄重,能显著提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
《三字经》作者人物关联
王应麟是南宋著名学者,相传为《三字经》作者,著有《困学纪闻》等,是本诗悼念的对象。
典故:鲁灵光殿同典故
语出《文选》,王延寿《鲁灵光殿赋》,喻指仅存的硕果。

名句 CLASSIC LINES

斯人不可赎,吾道意何如
此联为全诗核心名句,化用《诗经·秦风·黄鸟》“彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身”之意。诗人痛呼逝者无法挽回,进而引申对“吾道”(儒家道统、学术传承)前途的深切忧虑,将个人私谊上升至文化存亡的高度,情感深沉,意蕴深厚。

标签 TAGS

作者 POET

牟𪩘 1227年-1311年
南宋遗民诗人,曾任大理少卿

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待