广信道中留别故人二首 其二

天涯沦落偶相逢,路转灵溪事又空。

从此万山并万水,暮云飞处望江东。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 思念
创作背景
流寓途中偶遇故人又作别
本诗作于康熙初年,作者此前遭诬陷下狱获释后流寓东南地区,途经广信古道时偶然遇见旧识故人,二人短暂相聚后便因行程方向不同匆匆分别,作者有感于漂泊际遇与别离仓促,创作此诗留赠故人。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的七言绝句,全诗共四句,每句七字,属于近体诗范畴。七言绝句起源于南北朝时期,到唐代正式定型,是古典诗词中普及率最高的体裁之一。这类体裁篇幅短小精悍,擅长以极简的文字表达丰富的情感余味,历来受文人喜爱。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三重层次,第一层是天涯漂泊中偶遇故交的意外惊喜,第二层是行程所迫不得不匆匆分别的怅惘失落,第三层是别后相隔万里对故人的绵长牵挂,同时暗含着作者自身身世飘零的慨叹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是广信,指清代的广信府,位置在今天的江西省上饶市一带。第二个重点词是灵溪,是广信府境内的一条河流,属于信江的支流。第三个重点词是江东,古代指长江下游南岸的区域,这里指故人要去的方向。第四个重点词是沦落,指的是作者漂泊在外、身世坎坷的状态。大家读的时候可以结合这些注释理解诗句的基本意思,不会有理解障碍。这些字词都是古代诗歌里的常用表达,掌握之后可以迁移到其他同类诗词的阅读中。
逐句白话释义
第一句的意思是,我们都在远离家乡的地方漂泊坎坷,偶然之间相逢了。第二句的意思是,道路转到灵溪边上的时候,短暂相聚的美好时光就结束了,又要面临分别。第三句的意思是,从这之后我们之间就隔着成千上百的高山和河流,距离非常遥远。第四句的意思是,我以后会在傍晚云朵飘走的方向,远远望着江东的方向想念你。这些翻译都是最直白的表述,没有添加额外的文学修饰,方便大家理解每一句的字面含义。大家可以对照原文逐句对应,就能掌握全诗的基本内容。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者在漂泊赶路的途中,偶然遇到了很久没见的老朋友。两个人还没来得及好好叙旧,就因为要走的方向不一样,只能匆匆忙忙告别。作者想到之后两个人隔着很远的距离,很难再见面,心里非常舍不得,就写下这首诗送给老朋友,表达自己的不舍和以后会一直想念对方的心情。这首诗的内容非常好理解,情感也很真挚,和我们平时和好朋友分别时的心情是一样的,很容易引起大家的共鸣。
跨学科 · 是什么
广信的地理位置地理学
广信位于今天的江西省东北部,地处江西、浙江、福建三省的交界处,北边是怀玉山,南边是武夷山,境内有很多山地和河流,交通位置非常重要。明清时期这里是连接东南各省的重要驿道节点,很多文人赶路都会经过这里。现在这个地方还保留着很多古代驿道的遗迹,是很重要的历史文化遗存。我们看诗里写的万山万水的描述,和这个地方的地理特征是完全符合的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候,第一句要读得平缓,带一点意外的语气,重音放在“偶相逢”上。第二句要读得稍微低沉一点,重音放在“事又空”上,体现出失落的感觉。第三句要把语速放慢,重音放在两个“万”字上,体现出距离的遥远。第四句要读得悠长,重音放在“望江东”上,带一点思念的语气,最后可以稍微拖一点尾音,留下余味。大家可以多练习几遍,就能读出这首诗的情感了。
基础句式仿写指导
大家可以仿写“从此...,...处望...”的句式,用来表达对别人的思念。比如写给离家的家人,可以写“从此千城并千路,晚星明处望乡关”。写给毕业分开的同学,可以写“从此千街并千巷,秋风起处望同窗”。写的时候要注意前半句要写出两个人相隔的距离或者时间,后半句要选一个特定的场景意象,表达自己的思念之情。这个句式非常实用,不管是写作文还是日常发消息都可以用。
核心名句应用场景
“从此万山并万水,暮云飞处望江东”这句诗适合用在和亲朋好友分别的时候表达思念。比如好朋友要去很远的地方读书,你写贺卡送给他的时候就可以用这句诗。或者家人要去外地工作,你发消息表达牵挂的时候也可以用。甚至是毕业的时候写同学录,也可以用这句诗表达以后会一直想念对方的心情。这句诗的情感很真挚,意境也很美,用在这些场合会显得非常有文采。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
《送杜少府之任蜀州》是唐代王勃的经典留别诗,和本诗一样都是写和亲友分别的情感。两首诗都没有过度渲染别离的悲伤,反而有开阔的意境,情感都很真挚。大家读完这首诗可以去读王勃的这首作品,对比一下不同朝代留别诗的特点,能加深对这类诗歌的理解。

名句 CLASSIC LINES

从此万山并万水,暮云飞处望江东
这两句是本诗的核心名句,以壮阔的山水意象烘托别离后的牵挂之情,意境开阔而情感深沉。

标签 TAGS

作者 POET

俞德邻 1232年-1293年
元代遗民诗人、学者,存诗382首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待