听雨

散发欹眠困郁蒸,谁推河汉落红尘。

电光照雨不可尽,雾气满空疑有神。

驾海怒潮新月夜,绕山腰鼓建溪春。

此声此景谁能写,输与城中不寐人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀
创作背景
谪居建州遇暴雨
本诗创作于南宋孝宗淳熙年间,作者项安世因政见不合被贬谪至福建建州任职,创作当日正值盛夏酷暑,天气闷热难耐,突遇午后强对流暴雨天气,作者卧于居所听雨观景有感而作,无史料记载其创作时有其他特殊政治或私人事件触发。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,为唐代成熟的格律诗体裁,全诗共八句五十六字,每句七字,中间两联严格对仗,符合平水韵押韵规则。体裁起源于南北朝时期的永明体,至初盛唐完全定型,是宋代文人常用的抒情写景体裁,历代文体地位仅次于五言律诗,是古典诗歌的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层肌理,第一层是盛夏闷热天气带来的烦躁困顿,第二层是突遇暴雨时目睹雄奇景观的震撼畅爽,第三层是谪居山野无人共赏奇景的淡淡孤寂,历代主流解读均认可其情感基调以旷达畅爽为主,孤寂感为辅助点缀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“散发”指散开头发,是古代闲人放松的状态。“欹眠”指斜躺着睡觉。“困郁蒸”是被闷热的天气困住的意思。“河汉”就是我们常说的银河。“红尘”指凡间、人世。“建溪”是福建闽江的上游支流,流经现在的南平一带。“不寐人”指睡不着觉的人,这里是作者自指。这些字词都是宋代书面语的常用表达,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一句写我散开头发斜躺着,被闷热的天气搞得浑身困乏。第二句写不知道是谁把银河推了下来,水都落到了人世间。第三句写闪电的光穿过密密麻麻的雨,好像照不到尽头一样。第四句写整个天空都布满了雾气,恍惚间觉得有神仙在里面。第五句写这雨的声势就像新月之夜潮水翻涌要把海都架起来一样。第六句写雷声绕着山响,就像建溪春天的鼓声一样。第七句写这样的声音这样的景色谁能写得出来呢。第八句写只有城里睡不着的我才能独享这份景色。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者夏天闷热的时候突然遇到暴雨的经历。前两句先写下雨前的状态和大雨来临时的震撼感。中间四句从视觉和听觉两个角度写暴雨的壮观景象。最后两句抒发自己的感慨,说这么美的景色只有自己能欣赏到。整首诗的基调比较明快,表达了作者对自然美景的喜爱之情,也带了一点只有自己能看到这份美景的小得意。
跨学科 · 是什么
夏季强对流暴雨物理学
夏天地面温度很高,近地面的空气受热上升,遇到高空的冷空气就会凝结成水滴形成暴雨。闪电是云层之间的电荷碰撞产生的放电现象,光在密集的雨滴里发生散射,所以看起来好像到处都是光。雾气是空气中的水汽遇冷凝结成的小水滴,飘浮在近地面的空气里。这种天气在南方山区夏天很常见,一般持续时间不会太长。雨停之后温度会下降很多,闷热的感觉就会消失。不会真的有神仙存在在雾气里,这只是作者的想象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗的时候整体语速可以稍微快一点,读出暴雨的气势。第一句要读得慢一点,拖一点音,表现出闷热的困乏感。第二句要稍微抬高语调,读出惊讶的感觉。颔联两句要读得响亮,读出景观的壮观。颈联两句要加重语气,读出雨声雷声的磅礴感。尾联前一句可以稍微放缓,读出反问的语气,最后一句要读得平缓,带一点悠然的感觉。每句七言按照“二二三”的节奏断句就可以,比如“散发/欹眠/困郁蒸”。
句式仿写指导
可以模仿这首诗里“电光照雨不可尽,雾气满空疑有神”的结构来写其他自然景观。句式结构是“景物+动作+状态+感受”,前半句写看到的实景,后半句写自己的想象或者感受。比如写雪的话可以写“月光照雪明如昼,松枝压叶疑有霜”。写日落的话可以写“夕阳染天红似火,流云浮动疑有仙”。仿写的时候不用严格对仗,只要把实景和想象结合起来就行,要突出景观的特点,还要带上自己的真实感受,不要凭空瞎想不符合景观的内容。
名句写作应用
“电光照雨不可尽,雾气满空疑有神”这句话可以用在写夏天暴雨的作文或者游记里。比如你暑假去山里玩遇到暴雨就可以写“突然天空暗了下来,大滴大滴的雨砸下来,闪电一道接一道,真的是‘电光照雨不可尽,雾气满空疑有神’,太壮观了”。也可以用在写景的散文里,用来突出暴雨的壮观和神秘感。不要用在写小雨、春雨的场景里,那样就不符合诗句的意境了。
关联知识图谱
苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》同主题
两首诗都是写夏季的暴雨景观,都用了夸张的手法写雨的来势汹汹。苏轼的诗写的是西湖的暴雨,本诗写的是闽北山区的暴雨,都属于宋代写景诗的经典作品。两首诗的基调都比较明快,都表达了对自然景观的喜爱之情,适合放在一起对比阅读,都是中小学生必背的古典诗词篇目。

名句 CLASSIC LINES

电光照雨不可尽,雾气满空疑有神
该句为本诗核心名句,是古典诗歌中写暴雨奇景的经典代表。

标签 TAGS

作者 POET

赵文

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待