展亦周墓

竹刺藤梢未易攀,一杯红酒酹荒菅。

携儿不敢高声哭,僧录新来住此山。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感悼亡 · 追思
创作背景
拜谒亡友荒冢
本诗创作于宋亡入元之后,是诗人拜谒亡友展亦周的荒山墓葬时所作。当时元代统治者崇信佛教,设立僧录司掌管地方佛教事务,僧官权力极大,普通民众言行受到严格约束,本诗创作正是基于这一时代背景下的个人经历。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句体裁,全篇共四句,每句七字,符合近体诗格律押韵规范。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代发展成熟,是古典诗词中普及率极高的体裁类型,擅长以短制包孕深厚情感,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层层次,表层是诗人对亡友展亦周的深切悼念追思,深层是宋亡之后遗民群体身处异族统治下敢怒不敢言的时代隐痛。历代主流解读均认可本诗平淡语藏深痛的情感表达特征,是宋遗民诗词中极具代表性的情感书写范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一个重点词是“酹”,读音为lèi,意思是把酒洒在地上,是古代祭祀或祭奠时的特定礼节,用来表达对逝者的敬意。第二个重点词是“荒菅”,“菅”读音为jiān,是一种多年生的草本植物,荒菅就是生长在荒地里的菅草,用来形容墓地的荒凉。第三个重点词是“僧录”,是古代掌管佛教事务的官员名称,元代的僧录权力很大,普通百姓都很畏惧。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的异体字或者通假字。
逐句白话释义
第一句“竹刺藤梢未易攀”的意思是,墓地所在的山上长满了带刺的竹子和缠绕的藤蔓,攀爬起来非常不容易。第二句“一杯红酒酹荒菅”的意思是,我带了一杯红酒,把它洒在荒草地上,用来祭奠长眠在这里的友人。第三句“携儿不敢高声哭”的意思是,我带着儿子一起来拜谒,却不敢放开声音痛哭出来。第四句“僧录新来住此山”的意思是,因为最近有新任的僧录官员搬到这座山里居住,我们害怕惹上麻烦。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人带着儿子去拜谒已经去世的友人展亦周的墓地的经历。他看到墓地周围十分荒凉,祭拜之后心里非常难过,却因为新任僧录住在山里不敢大声哭出来。整首诗没有直接写悲伤的情绪,但是字里行间都能感受到诗人对友人的思念,还有当时普通人害怕惹事的压抑心情。读者不需要有专业的文学知识,就能感受到诗里传递的难过和无奈。
跨学科 · 是什么
元代僧官的社会地位社会学
元代的僧录是掌管地方佛教事务的官员,当时的统治者非常推崇佛教,所以僧录的社会地位很高,普通老百姓都不敢得罪他们。这首诗里诗人不敢高声哭,就是害怕惊动住在山里的僧录,给自己和家人招来灾祸。这反映了元代普通民众的生存状态,大家平时说话做事都非常小心,不敢有任何出格的举动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要低沉克制,不要带有太夸张的情绪起伏。断句的位置分别是:第一句“竹刺藤梢/未易攀”,在“藤梢”后面稍作停顿;第二句“一杯红酒/酹荒菅”,在“红酒”后面稍作停顿;第三句“携儿不敢/高声哭”,在“不敢”后面稍作停顿,“不敢高声哭”几个字要读得轻一点;第四句“僧录新来/住此山”,在“新来”后面稍作停顿,最后三个字语气要放得更沉。按照这个节奏诵读,就能准确传递出诗里的情绪。
基础句式仿写指导
这首诗的第三、四句是典型的“反常行为+原因解释”的转折句式,前面说“不敢高声哭”是不符合常理的举动,后面用“僧录新来住此山”解释原因,非常有感染力。仿写的时候可以先写一个不符合日常逻辑的行为,再补充背后的原因,比如“出门不敢高声语,邻里新搬恶邻来”,或者“路过旧居不敢停,昔年亲友已散离”。这种句式很适合用来写隐忍的情绪,能让读者自己感受到背后的故事。
名句写作应用
“携儿不敢高声哭,僧录新来住此山”这句名句,非常适合用在描写时代背景下个人的无奈、物是人非的怅惘、隐忍的情绪这几类主题的作文里。比如写自己回到小时候生活的地方,发现原来的老房子已经被拆建成了商场,想要停下来回忆一下又怕被别人笑话,就可以化用这句诗,写“驻足不敢多留步,商场新修旧址前”。用的时候不需要完全照搬原句,化用其中的情感逻辑就可以,能让文章更有感染力。
关联知识图谱
遣悲怀三首同主题
《遣悲怀三首》是唐代诗人元稹悼念亡妻的作品,和《展亦周墓》都属于悼亡主题的古典诗词,都是用平实的语言书写深切的悼念之情,两者的情感内核有很高的相似性,读者可以对照阅读感受不同时代悼亡诗的特点。

名句 CLASSIC LINES

携儿不敢高声哭,僧录新来住此山
这两句是本诗的核心名句,以极其平淡克制的语言传递出极致的悲痛情绪,历来被视为宋遗民隐忍情感书写的典范。该句多次被选入历代遗民诗选,后世研究宋末社会生态时也常以该句作为核心史料参考,文化影响力十分深远。

标签 TAGS

作者 POET

赵文

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待