见刘秀才与池州妓别

远风南浦万重波,未似生离别恨多。

楚管能吹柳花怨,吴姬争唱竹枝歌。

金钗横处绿云堕,玉箸凝时红粉和。

待得枚皋相见日,自应妆镜笑蹉跎。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘 · 惜别 · 期许 · 重逢
创作背景
会昌年间池州刺史任上创作
本诗作于唐武宗会昌四年(公元844年)至会昌六年(公元846年)杜牧任池州刺史期间。诗人于公余宴饮场合,亲眼目睹友人刘秀才与当地歌妓的离别场景,有感于二人的真挚情感与分离的无奈,即兴创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代。全诗共八句,每句七字,要求中间两联对仗,平仄、押韵都有严格规范。本诗完全符合七言律诗的格律要求,是唐代七言律诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是目睹友人刘秀才与池州歌妓被迫分离的怅惘与共情,直观展现有情人离散的愁苦;第二层是对二人未来重逢的美好期许,暗含对真挚情感跨越身份阻碍的认同。历代主流解读均认可本诗情感真挚,无过度寄托的附会阐释。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
南浦是古代对送别之地的通用指代,多位于河流南岸。生离指被迫的、难以再见的离别。楚管指楚地出产的竹制管乐器。柳花怨是古代描写送别愁绪的乐曲名。吴姬指吴地的年轻女子,此处指宴席上的歌女。竹枝歌是古代巴渝一带的民间歌谣,多描写男女情爱。金钗指古代女子的头饰。绿云指代女子乌黑浓密的头发。玉箸是对女子眼泪的美称。枚皋是西汉著名辞赋家,此处代指有才华的刘秀才。蹉跎指虚度的时光。
逐句白话释义
远风吹过南浦的水面,掀起了万层波涛。可这翻涌的波涛,也比不上此刻生离的愁恨多。楚地的管乐器吹奏着充满愁怨的《柳花怨》曲调,吴地的歌女们争相演唱着多情的《竹枝歌》。离别的歌妓发髻上的金钗歪斜,乌黑的头发快要散落下来。她的眼泪停在脸上,和脸上的胭脂融在了一起。等到将来刘秀才再次和她相见的那天,她对着梳妆镜想起这段分别的时光,自然会笑着感叹这段虚度的日子。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗是诗人在池州宴饮场合,亲眼见到友人刘秀才和当地歌妓离别时的场景后创作的。全诗开篇用江水波涛对比离别的愁苦,中间两联分别描写离别时的音乐和歌妓的情态,最后展望二人未来重逢的场景。整首诗既写出了离别的悲伤,也暗含着对二人重逢的美好祝福,情感真挚动人,没有晦涩的寄托内容,直白展现了普通人的离别情绪。
跨学科 · 是什么
送别地南浦的地理指代地理学
南浦是中国古代对送别地点的常见指代,一般指河流南岸的水滨区域。古代人们出行多走水路,送别时常会送到河边的南浦位置,久而久之南浦就成了送别地的代名词。这个指代早在先秦时期的《楚辞》中就已经出现,一直沿用到后世的文学创作中。本诗中的南浦就是池州当地送别时的河滨位置,是真实存在的送别场景发生地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要偏舒缓惆怅,节奏不宜过快。每句的断句参考为:远风/南浦/万重波,未似/生离/别恨多。楚管/能吹/柳花怨,吴姬/争唱/竹枝歌。金钗/横处/绿云堕,玉箸/凝时/红粉和。待得/枚皋/相见日,自应/妆镜/笑蹉跎。首联要读出对比的层次感,颈联要放慢节奏突出细节的柔婉,尾联要稍微上扬,读出期许的暖意。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗首句“XX未似XX多”的对比句式,用具体的事物对比抽象的情感,增强表达的感染力。比如描写思念的情绪可以写“天边重叠青山色,未似思君愁绪多”,描写丰收的喜悦可以写“田间满垄金黄稻,未似农家笑意多”。仿写时要注意前后两个事物的关联度,前一个事物要尽量具象,后一个情感要和前一个事物的特征形成对应。
核心名句写作应用
核心名句“远风南浦万重波,未似生离别恨多”可以用在描写离别场景的作文开头,或者用来抒发和亲友、恋人离别时的愁苦情绪。比如写和毕业同学分别的场景时可以用:“站在火车站的站台前,看着远处涌动的人潮,忽然想起古人那句‘远风南浦万重波,未似生离别恨多’,此刻心中的不舍,竟真的比翻涌的潮水还要浓重几分。”应用时要注意贴合离别的语境,不要用在轻松的场景中。
关联知识图谱
送别类古典意象集群同意象
南浦是中国古典文学中最典型的送别意象之一,和长亭、古道、折柳、西楼等同属于送别意象集群。这类意象都有固定的情感指向,看到相关表述就可以直接关联到离别相关的情感内容,是古典诗词解读中最基础的意象常识。
唐代民间歌谣同体裁
竹枝歌是唐代流行的民间歌谣,原本是巴渝地区的民歌,经过刘禹锡等文人的整理改编后,成为唐代文学中常见的创作体裁。这类作品多描写男女情爱和地方风俗,语言直白通俗,情感真挚,和乐府诗的创作特点非常接近。

名句 CLASSIC LINES

远风南浦万重波,未似生离别恨多
该句是本诗的核心开篇名句,以具象的江水波涛对比抽象的离别愁绪,艺术感染力极强。后世文学创作中常化用该句表达离别愁苦之情。

标签 TAGS

作者 POET

杜牧 803年-约852/853年
晚唐著名诗人,小李杜成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待