除官行至昭应闻友人出官因寄

贱子来千里,明公去一麾。

可能休涕泪,岂独感恩知。

草木穷秋后,山川落照时。

如何望故国,驱马却迟迟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘 · 感慨 · 羁旅
创作背景
大中二年赴京途经昭应闻友人被贬
本诗作于唐宣宗大中二年(公元848年),杜牧从黄州刺史任上被召回长安任司勋员外郎、史馆修撰,行至昭应县时听闻友人被贬外放,有感而发作此诗寄赠友人,学界对创作时间无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴,为五言八句正体律诗,格律严整,是唐代成熟的文人诗体裁,在古典诗歌史上占据重要地位,历代文人多有创作。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对友人无故被贬的同情与牵挂,第二层是对自身宦途起落无常的感慨,第三层是入京途中的复杂怅惘情绪,历代主流解读均认可这一情感层次划分。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“贱子”是诗人的自谦称呼,是古代士人常用的自称谦辞。“明公”是对友人的尊称,用来表达对对方的敬重。“一麾”代指官员被贬出京,麾是古代官员出京任职时所持的旌旗。“穷秋”指深秋时节,是秋季的最后阶段。“落照”就是落日的余晖,指傍晚太阳快落山时的光线。“故国”在这里指京城长安,是唐代士人对都城的常用称呼。“驱马”就是驱赶马匹前行,代指赶路的状态。这些字词都是唐代诗文的常用表述,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句写我从千里之外的地方赶来长安赴任,一路奔波走了很远的路。第二句写您却拿着旌旗被贬出京城,要到外地去任职。第三句写面对这样的遭遇,我怎么可能忍住不流下眼泪呢。第四句写我们之间的相知恩情,哪里只是普通的交情可比的。第五句写深秋时节到来,草木都变得萧条零落,没有了往日的生机。第六句写傍晚时分,山川大地都笼罩在落日的余晖里面,显得格外苍凉。第七句写现在我怎么还有心思遥望远处的京城长安呢。第八句写我虽然驱赶着马匹赶路,却忍不住走得很慢很慢,心里满是惆怅。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人赴京任职途中遇到的特殊事件,他本来升官应该高兴,却在半路上听到了好友被贬的消息。诗人一方面很同情好友的遭遇,为好友感到不平,另一方面也联想到自己之前被贬的经历,对官场的起落无常感到十分感慨。他看着眼前深秋的萧条景色,本来进京的喜悦也完全消失了,只剩下满满的怅惘情绪,连赶路的脚步都慢了下来。整首诗没有华丽的辞藻,都是真情实感的自然流露,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
昭应县地理位置地理学
本诗里提到的昭应县是唐代的地名,位置就在现在的陕西省西安市临潼区。它就在长安的东边,距离长安非常近,是从东部地区进入长安的必经之路。现在这个地方有骊山、华清池等很有名的唐代历史景点,是西安重要的文旅区域。这里属于暖温带季风气候,深秋的时候确实会出现草木萧条的景象,和诗里描写的景色完全一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要低沉舒缓,不要读得太快太昂扬。每一句可以按照“二三”的节奏来断句,比如“贱子/来千里,明公/去一麾”。读前四句的时候,语气可以稍微平缓,读出事件的反差感。读后四句的时候,语速要放慢,尤其是最后一句“驱马却迟迟”,“迟迟”两个字要拖长一点,读出诗人怅惘的感觉。诵读的时候可以稍微压低声音,更符合诗歌的情感基调。
基础句式仿写指导
大家可以仿写诗里“草木穷秋后,山川落照时”的句式,这个句式是“事物+时间/场景,事物+时间/场景”的对仗结构。比如写冬天的景色,可以仿写为“松柏寒雪后,楼阁月华时”。写春日的景色,可以仿写为“桃李春风后,湖山细雨时”。仿写的时候注意前后两句要对仗,词性要对应,意境要统一,这样写出来的句子会很有画面感。大家平时写作文的时候可以多用这种句式,提升文字的美感。
核心名句写作应用
核心名句“如何望故国,驱马却迟迟”可以用在很多写作场景里。比如写自己近乡情怯的心情的时候,可以引用这句诗,表达快要回到家乡时的复杂情绪。比如写自己面对人生选择感到迷茫的时候,也可以引用这句诗,表达进退两难的怅惘心情。比如写怀念故乡或者旧都的散文里,也可以用这句诗来烘托情感。引用的时候不需要改动,直接放在句子里就可以,能提升文字的文化底蕴。
关联知识图谱
《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》同主题
两首诗都是诗人听闻友人被贬后创作的寄赠作品,都抒发了对友人的同情与自身宦海浮沉的感慨,情感内核高度相似,都是唐代贬谪诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

如何望故国,驱马却迟迟
本句是全诗核心名句,以动作细节具象化诗人的复杂心绪,流传度极广,后世常用来表达近乡情怯、宦途怅惘等情感,历代诗评多对其有高度评价。

标签 TAGS

作者 POET

杜牧 803年-约852/853年
晚唐著名诗人,小李杜成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待