送汤希贤晦庵书院山长

文公阙里女星源,手泽遗书尚有传。

精舍三年常作主,修程千里若登仙。

青衫槐笏存家谱,练带花屏拥客船。

故老或询予出处,为言索米向金渊。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀 · 期许 · 送别
创作背景
元初杭州赠别创作
本诗创作于元世祖至元后期,作者方回当时寓居杭州任职,友人汤希贤即将前往朱熹故里的晦庵书院出任山长,方回创作此诗为友人送行,同时交代自身近况。学界普遍认为创作时间为至元二十三年(1286年)前后,暂无明确的对立考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴。全诗共八句,每句七字,中间两联要求对仗,有严格的平仄、押韵规范。该体裁成熟于唐代,宋元时期延续发展,是古代文人赠别、抒怀常用的文体形式。本诗完全符合七言律诗的格律要求,是元代七律的典型作品。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,一是对友人汤希贤赴任晦庵书院山长的赞许与美好期许,二是借尾联直白吐露自身入元后出仕谋生的复杂、略带自嘲的心境,情感表达克制却有温度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先“晦庵”是南宋理学家朱熹的号,“山长”是古代书院的最高管理者,相当于现在的院长。“阙里”原本指孔子故里,这里用来指代朱熹的故乡,“手泽”是指先人遗留下来的手迹。“槐笏”是古代官员上朝时拿的手板,这里指代家世为官的传统。“索米”是指做官谋生,“金渊”是元代对杭州的别称。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是朱熹的故乡在女星溪的源头,第二句是说那里现在还有朱熹遗留的手迹和著作流传。第三句说你已经在精舍做了三年的主事,第四句说现在远赴千里去任职就像登仙一样快活。第五句说你家的家谱里记载着祖上为官的传统,第六句说你的客船行驶在风景优美的山水之间。第七句说如果当地的老人问起我的近况,第八句就说我正在杭州谋生做官。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者方回为送别友人汤希贤赴任晦庵书院山长而作,全诗先赞美了朱熹故里的文化底蕴,肯定了友人的才学和过往的经历,表达了对友人赴任的美好祝愿,最后在尾联交代了自己的近况,委婉表露了自己出仕元朝的复杂心情。整首诗语言朴实流畅,情感真挚自然,是一首典型的元代赠别诗。
跨学科 · 是什么
元代书院山长制度历史学
书院是中国古代的教育机构,最早出现在唐代,宋代开始大规模发展。元代朝廷对书院十分重视,将书院纳入官方教育体系,山长由官府任命,领取朝廷俸禄。晦庵书院是为了纪念朱熹而建的书院,位于朱熹的故乡婺源,是元代江南地区著名的书院之一。山长虽然品级不高,但是社会地位比较清贵,是当时很多儒士向往的职务。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平和舒缓,符合赠别诗的情感基调。前四句可以读得稍微明快一点,读出对友人的赞许和期许。颈联语气保持平稳,读出画面感。尾联的语速可以稍微放慢一点,读出其中略带自嘲的复杂情绪。断句可以按照“二二三”的节奏,比如“文公/阙里/女星源,手泽/遗书/尚有传”,每句的最后一个字可以稍微拉长读音,体现七言律诗的韵律感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗尾联的“故老或询予出处,为言索米向金渊”的句式,用来在送别时交代自己的近况,或者向他人传递自己的近况。比如写给外出求学的朋友就可以仿写为“故人若问吾近况,为言苦读在燕园”,既符合原句的结构,也能清晰传达自己的状态。仿写的时候要注意上下句的对仗,还有尾字的押韵,让句子读起来朗朗上口。
核心名句日常写作应用
“故老或询予出处,为言索米向金渊”这句可以用在表达自己在外谋生、打拼的心境的作文里,尤其是当你想要表达略带自嘲、但又坦然的生活状态的时候。比如写自己在大城市打拼的文章里就可以引用这句,来表达自己在外奋斗的状态,既显得有文化底蕴,又能准确传递出复杂的情绪。也可以用在给朋友的书信里,用来告知自己的近况,显得亲切又有文采。
关联知识图谱
朱熹名号对应
晦庵是南宋理学家朱熹的号,朱熹是程朱理学的集大成者,对宋元明清的文化和教育产生了极其深远的影响。本诗中的晦庵书院就是为了纪念朱熹而建立的,是元代重要的理学传播场所。
东方朔索米长安同典故
“索米”的典故出自《汉书·东方朔传》,东方朔曾用“索米长安”来调侃自己在长安做官谋生的状态,后世文人就常用“索米”来指代做官谋生,带有一定的自嘲意味。

名句 CLASSIC LINES

故老或询予出处,为言索米向金渊
该句是本诗的核心名句,直白表露了元初南儒仕元的普遍生存状态,语言朴素毫无修饰,却有极强的情感冲击力。后世研究元代文人心态的学术作品中经常引用该句,是方回诗歌中最具代表性的抒怀名句之一。

标签 TAGS

作者 POET

仇远 1247年-1327年
元代文学家、溧阳学正

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待