钱塘闻子规 其一

汴水凄凉已百年,长因啼鸟一潸然。

天津桥上无人听,尚喜钱塘有杜鹃。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感故国之思
创作背景
南宋遗民背景
此诗创作于南宋时期,作者作为南宋遗民,面对汴水凄凉、故都沦陷已百年的现实,借杜鹃啼血之典故抒发亡国之悲。诗中提及的汴水与天津桥均为北宋都城汴京的标志性地理意象,反映了当时文人普遍的故国之思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝歌行,定型于唐代,以短小精悍、意境深远著称,是宋代文人抒发政治感慨与历史兴亡的常用载体。
情感 · 解读
诗中核心情感为深沉的家国之痛与故国之思。作者借啼鸟之声,抒发对北宋故土沦丧百年的悲愤,情感基调凄凉沉郁,既有对历史兴亡的无奈,亦有身处乱世、知音难觅的孤独感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“汴水”指流经北宋都城汴京的河流,象征故国。“凄凉”形容景象萧条冷落。“百年”指北宋灭亡至作诗时约百年。“啼鸟”与“杜鹃”均指杜鹃鸟,传说其啼声似“不如归去”,常表悲苦。“潸然”意为流泪的样子。“天津桥”是汴京名胜。“尚喜”意为还感到欣慰。
逐句白话释义
汴水流经的故都景象已经凄凉了百年,我常因为听到杜鹃鸟的啼叫而伤心落泪。那汴京天津桥上的人已无心去听杜鹃的悲鸣,令人稍感欣慰的是,这钱塘(杭州)还能听到杜鹃的叫声。
核心主旨概括
这首诗通过描写故都汴京的凄凉现状与杜鹃鸟的啼叫,表达了诗人对北宋灭亡的深切悲痛。作者对比了故都无人听鸟鸣的冷漠与钱塘尚有杜鹃的现状,寄托了对故国的怀念和对世道变迁的感慨。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
“汴水”流经北宋都城汴京(今河南开封)。公元1127年靖康之变,北宋灭亡,汴京沦陷。诗中“已百年”并非虚指,而是实写北宋灭亡后,中原故地沦丧百年的历史事实,反映了南宋后期文人对故国沦丧已久的历史痛感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时语速宜缓,基调悲凉。前两句“汴水/凄凉/已/百年,长因/啼鸟/一/潸然”重在叙事抒情,“凄凉”“潸然”需重读。后两句“天津桥上/无人/听,尚喜/钱塘/有/杜鹃”形成对比,“无人听”要读出失落感,“尚喜”需读出一种含泪的慰藉。
句式仿写指导
可仿写“地点+形容词+时间量,行为/状态+结果”的句式。例如:“长城寂寞已千秋,每见秋风一怅惘。”通过时间跨度与具体景象的结合,练习表达历史沧桑感的句式结构。
写作应用场景
核心名句“天津桥上无人听,尚喜钱塘有杜鹃”可用于写作中表达“在逆境或孤独中寻找慰藉”、“众人皆醉我独醒的孤独”或“对某种精神坚守的执着”等主题。适用于议论文中论证坚守信念的重要性,或散文中抒发怀旧情感。
关联知识图谱
杜鹃啼血同典故
杜鹃鸟在古诗词中常象征悲苦、哀怨与家国之痛,传说杜鹃为古蜀帝杜宇死后魂魄所化,啼声凄切,甚至啼血。本诗沿用此传统意象,以杜鹃之悲鸣寄托亡国之痛。

名句 CLASSIC LINES

天津桥上无人听,尚喜钱塘有杜鹃
此联运用强烈的对比手法,以天津桥上的冷漠反衬钱塘杜鹃的深情。名句通过“无人听”与“尚喜”的张力,深刻揭示了世道沦丧、忠贞之士被边缘化的悲剧,同时寄托了作者对坚守气节者的慰藉。

标签 TAGS

作者 POET

艾性夫
宋末元初诗人、元代官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语28 知识点
二期上线 · 敬请期待