樊口

回舟武昌郭,暂往樊水上。

樊水何清冷,樊山亦孤壮。

寿藤验百岁,乔木过十丈。

绝俗殊崎岖,攀缘幸可傍。

林端见渔舍,户牖相背向。

鸡犬鸣云中,神仙岂殊状。

昔闻元次山,于焉寄荒浪。

邻里俱已非,陵谷平得丧。

茅茨固微物,芜灭不可访。

向乏数卷书,终随众人葬。

清时易直道,末俗摈高尚。

陈迹成渺茫,孤吟屡惆怅。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感怀古
创作背景
贬谪黄州
本诗作于宋神宗元丰三年(1080年),苏轼因“乌台诗案”被贬黄州团练副使初期。苏轼在黄州期间,常游览山水以排遣心中郁结。樊口位于黄州附近,唐代诗人元结曾在此隐居。苏轼至此,触景生情,借凭吊元结遗迹抒发自己遭贬后的愤懑与对高洁人格的坚守。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属于古体诗范畴,不讲究平仄对仗,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋南北朝,至唐代仍是重要诗体。此体每句五字,句数不限,押韵较宽,便于叙事抒情。苏轼此诗继承了五古质朴自然的传统,笔力苍劲,体现了宋诗议论化、散文化的倾向。
情感 · 解读
核心情感为怀古伤今,诗人凭吊唐代先贤元结(元次山)故居,感叹时光流逝与人事代谢。诗中既有对先贤高风亮节的仰慕,也有对自身身世际遇的感慨。情感由景入情,由凭吊转为对世俗的批判,层次丰富,意境苍凉深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
字词注释
“武昌郭”指武昌城的外城墙。“樊水”即流经樊口的河流。“寿藤”指生长多年的老藤。“乔木”指高大的树木。“元次山”即唐代诗人元结,字次山。“茅茨”指茅草盖的屋顶,代指茅屋。“芜灭”指荒芜灭迹。“清时”指政治清明的时代。“直道”指正直之道。“末俗”指末世的习俗。“摈”意为排斥、抛弃。
逐句释义
掉转船头回到武昌城外,暂时前往樊水之上游览。樊水是多么清澈寒冷,樊山也显得孤独雄壮。老藤见证了百年的岁月,高大的树木超过了十丈高。这里远离世俗,道路崎岖,攀援而上幸好有旁边的小路可行。在树林尽头看见渔人的房舍,门窗背对着排列。鸡鸣犬吠之声仿佛在云中回荡,神仙的生活难道和这有什么不同吗?过去听说元结(元次山),曾在这里寄情山水,放浪形骸。当年的邻居都已经不在了,陵谷变迁,得失成败都已平息。茅屋本来是微不足道的东西,如今荒芜灭迹已经无法寻访。如果当初缺少了几卷书,最终也只会随同众人一样埋葬。在清明的时代里,走正直的道路却很难;衰败的习俗会排斥高尚的品行。往日的陈迹已经变得渺茫,独自吟诗,心中多次感到惆怅。
主旨概括
这首诗通过描写苏轼游览樊口的所见所闻,凭吊唐代诗人元结的故居。诗人感叹时光流逝,人事全非,元结的遗迹已经荒芜难寻。通过对比元结的遭遇和自己的处境,苏轼表达了对“清时易直道,末俗摈高尚”这一社会现实的深刻认识,抒发了自己坚持高尚品格、不随波逐流的志向,以及内心深处的孤独与惆怅。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗句中的“武昌”在宋代指今湖北省鄂州市,而非现在的武汉市武昌区。樊口位于古武昌城西北,是樊水(今长港)汇入长江的河口地带。苏轼乘船从长江转入樊水,体现了宋代鄂州地区便利的水路交通网络。这一带江面开阔,湖汊众多,是当时文人游历的重要路线。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为五言古诗,诵读节奏多为“二/三”结构,如“回舟/武昌郭,暂往/樊水上”。全诗基调苍凉深沉,前四句写景应读得清朗开阔,中间凭吊部分语速稍缓,带出沧桑感。最后四句议论抒情,尤其是“清时易直道,末俗摈高尚”两句,应读得凝重有力,表达出诗人的愤激与坚守。
句式仿写
核心句式:“清时易直道,末俗摈高尚”。此句运用了对比手法,将“清时”与“直道难”、“末俗”与“摈高尚”并置,揭示矛盾。仿写示例:“盛世多浮华,寒门出贵子。”或“逆境磨心志,顺境消斗志。”通过对比两种现象,表达深刻的哲理思考。
写作应用
名句“清时易直道,末俗摈高尚”适用于论述“坚守原则”、“社会风气与个人操守”、“真理往往掌握在少数人手中”等话题的作文。例如,在写关于“底线”的主题时,可以引用此句论证:即便在看似清明的时代,坚持直道依然充满挑战,真正的君子更应在末俗的喧嚣中坚守高尚的节操。
关联知识图谱
元结酬唱赠答
本诗核心人物,字次山,唐代文学家,曾在樊口隐居,苏轼此诗专为凭吊其遗迹而作。
五言古诗同体裁
本诗体裁为五言古诗,不拘平仄,韵律自由,适合表达深沉的思考与复杂的情感。

名句 CLASSIC LINES

清时易直道,末俗摈高尚
此二句为全诗核心名句,深刻揭示了政治清明之时直道而行之难,以及末世习俗排斥高尚品格的社会现实。诗句不仅是对元结遭遇的同情,更是苏轼对自身处境的愤激之词,具有极强的批判精神与哲理深度,历来被视为苏轼五古中的警策之句。

标签 TAGS

作者 POET

刘敞 1019—1068
北宋中期官员、史学家、经学家、散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待