寄邻几

昨日非今日,今吾非故吾。

蛊鸣知岁晚,须变哀年徂。

万事异俯仰,达者与化俱。

故人千里外,高义独何如。

眷眷尺素书,湛湛双酒壶。

劝我加餐食,示我长相于。

可怜平生好,不异东西居。

我今心如结,那得从公舒。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思念 · 惜时 · 感慨
创作背景
晚年之作
此诗为韩维晚年所作。诗中“蛊鸣知岁晚”、“须变哀年徂”等句明确透露出诗人已至暮年,且体悟到生命衰变的自然规律。创作背景植根于诗人对生命终局的思考与对友情的珍视。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,属于古体诗范畴。五言古诗不讲究平仄对仗,格律相对自由,源于汉代乐府,盛行于魏晋南北朝。此体裁适宜抒发深沉复杂的情感,在宋代诗坛占有重要地位。
情感 · 解读
诗中通过“今日非昨日”、“今吾非故吾”的对比,表达了诗人对时光流逝、生命无常的深沉感叹。这种感叹既有对岁月匆匆的无奈,也有对生命本质变化的哲学思考。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“故吾”指过去的我。“蛊鸣”指虫鸣,古人认为虫鸣预示秋天来临。“岁晚”指一年将尽的时候。“尺素书”指书信。“加餐食”是劝人保重身体的常用语。“心如结”形容心中愁苦郁结,难以舒展。
逐句释义
昨天已不是今天,现在的我也不是过去的我。听到虫鸣知道一年快结束了,胡须变白感叹岁月流逝。万事万物瞬间变化,通达的人顺应自然变化。老朋友在千里之外,你的高风亮节现在怎样?珍重地寄来书信,还有两壶清冽的美酒。劝我要多吃饭保重身体,表示我们要长久相好。可惜我们平生交好,现在却像东西一样分隔两地。我现在心中愁苦郁结,怎么能跟随你舒展心怀呢?
核心主旨
这首诗通过感叹时光流逝和自身的变化,表达了诗人对人生无常的感悟。同时,诗人对远方朋友寄信送酒的深情厚谊表示感激,并抒发了因距离遥远无法相聚的孤独与愁苦。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
诗中“蛊鸣知岁晚”涉及物候学知识。古人通过观察昆虫的鸣叫来判断季节变化。从科学角度看,昆虫如蟋蟀等在秋季气温下降时鸣叫更加频繁,这是昆虫对环境温度和光照周期变化的本能反应,标志着季节的更替。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应采用沉稳、舒缓的语调。前四句感叹时光,语速稍慢,带有沧桑感。中间四句怀念故人,语调转为深情。最后四句抒发愁绪,声音低沉。重点停顿在“非今日”、“非故吾”等对比处,突出哲理意味。
仿写指导
可以模仿“昨日非今日,今吾非故吾”的句式进行仿写。该句运用了对比和排比手法,结构工整,富有哲理。仿写时可保留“……非……,……非……”的格式,表达事物的变化或对比。例如:“旧岁非新年,旧貌非新颜。”
写作应用
核心名句“昨日非今日,今吾非故吾”适用于写作中表达时光流逝、世事变迁或自我成长的题材。在议论文中可用作论据,论证“变化是永恒的”这一观点;在记叙文中可用于抒发对往事的回忆与感叹,增加文章的哲理深度。
关联知识图谱
北宋诗人同作者
韩维(1017年—1098年),字持国,开封雍丘人,北宋著名诗人,与欧阳修、王安石等交游。
古体诗同体裁
本诗体例为五言古诗,每句五字,不拘平仄,韵律自由。

名句 CLASSIC LINES

昨日非今日,今吾非故吾
这两句诗语言简练而哲理深刻,通过时间与自我的双重否定,揭示了万物皆变、无物常驻的哲学真理。

标签 TAGS

作者 POET

刘敞 1019—1068
北宋中期官员、史学家、经学家、散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待