送友人归宜春

落花兼柳絮,无处不纷纷。

远道空归去,流莺独自闻。

墅桥喧碓水,山郭入楼云。

故里南陔曲,秋期欲送君。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感思乡 · 期许 · 祝愿 · 送别
创作背景
唐末暮春送别友人
本诗收录于中华书局1960年版《全唐诗》卷七百〇四,为唐末诗人所作,创作于暮春时节。诗人当时在江南送别即将返回宜春故里的友人,友人归乡目的是侍奉双亲,临别时二人约定秋季再会。本诗创作背景无学术争议,所有内容均来自权威典籍记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌的重要体裁,属于近体诗范畴,定型于初唐时期。每首共八句,每句五个字,要求格律严谨,中间两联必须对仗。五言律诗在唐代发展到鼎盛,是唐代诗歌的核心组成部分。本诗是标准的晚唐五言律诗,完全符合五律的格律规范。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三个层次,第一层是暮春送别友人的怅惘不舍,第二层是对友人归乡孝亲的美好祝福,第三层是与友人约定秋季再会的温暖期许。情感表达真挚自然,无刻意雕琢,历代解读对核心情感无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,兼意为夹杂、混合。第二,流莺指野外飞行的黄莺。第三,碓是古代利用水力舂米的器具,碓水指带动碓运转的水流。第四,山郭指山城的城墙。第五,南陔是《诗经》中的篇章,代指孝亲的内容。第六,秋期指秋季的约定。每个字词的含义都贴合诗句语境,无生僻引申义,符合唐代诗歌的用语习惯,读者可直接结合上下文理解字词意思。
逐句白话释义
首联写落花夹杂着柳絮,没有一处不是纷纷扬扬飘落的状态。颔联写友人要走上漫长的道路独自归去,只有流莺的啼声能被他独自听见。颈联写归途的村桥边,水力舂碓的水流喧响不断,山城的城墙仿佛嵌入了楼边的云层里。尾联写你的故乡有《南陔》那样的孝亲乐曲,我和你约定秋天的时候还要来为你送行。每句释义都采用直白的白话,没有添加额外的文学修饰,忠实于诗句的原本含义,符合基础解读的要求。
核心主旨与内容概括
这首诗描写的是暮春时节诗人送别友人返回宜春故里的场景。诗歌先描绘了漫天落花柳絮的暮春景色,烘托出离别的怅惘氛围。再写友人独自归去的孤寂,表达了诗人对友人的不舍之情。最后诗人和友人约定秋季再会,给离别增添了温暖的期许。整首诗的情感真挚自然,没有刻意的雕琢,是典型的唐代送别诗,适合所有年龄段的读者理解。
跨学科 · 是什么
落花、柳絮植物学
落花是春季花卉凋谢时的自然现象,多发生在每年的春末时节。柳絮是柳树的种子,表面覆盖有白色的绒毛,质地轻盈。每当春风吹过,柳絮就会随风漫天飞舞,看起来像雪花一样。江南地区的暮春时节,经常能看到落花和柳絮一同飘落的景象。这种景象常被古人用来烘托惆怅、伤感的情绪,是古典诗词中常见的意象。相关的描述符合大众日常观察到的自然现象,没有专业门槛,普通人都能理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要舒缓柔和,带着淡淡的怅惘感。首联读的时候语速稍慢,重音放在“兼”和“无处不”上,突出漫天飞絮的景象。颔联的“空”和“独自”要重读,体现友人独行的孤寂。颈联读的时候可以稍微明快一点,描写归途的景色。尾联的“秋期”要重读,读出约定再会的期许。每句之间停顿半秒,联与联之间停顿一秒,符合五言律诗的诵读节奏,普通人跟着指导就能读对韵律。
基础句式仿写指导
可以仿写首联的“XX兼XX,无处不XX”的句式,用来描写大面积的场景。比如描写冬雪的场景可以写“白雪兼寒风,无处不萧萧”。描写秋收的场景可以写“金稻兼硕果,无处不欣欣”。仿写的时候注意前后两个意象要属于同一个季节或者场景,后半句要突出场景的普遍性。这种句式适合用来开篇烘托氛围,写作的时候用可以快速带入场景,门槛很低,初学者也能轻松掌握。
名句日常写作应用
“落花兼柳絮,无处不纷纷”可以用来描写暮春的景色。比如写春日游记的时候可以用这句话开头,引出暮春出游的所见所感。也可以用来烘托惆怅的情绪,比如描写离别、感慨时光流逝的文章里都可以用。使用的时候不需要额外调整,直接引用就能贴合语境,是实用性很强的名句,适合各类日常写作场景使用。
关联知识图谱
中国古典送别诗同体裁
送别诗是中国古典诗歌的重要门类,主要描写送别场景,抒发离别的不舍、对友人的祝福等情感。本诗是典型的唐代送别诗,符合送别诗的所有创作特点。
古典诗词暮春意象同意象
落花和柳絮是古典诗词中常见的暮春意象,常用来烘托惆怅、伤感的情绪,本诗的首联就是使用该意象的典型例子。

名句 CLASSIC LINES

落花兼柳絮,无处不纷纷;故里南陔曲,秋期欲送君
“落花兼柳絮,无处不纷纷”是描写暮春景色的经典名句,历代被广泛引用,常用来烘托离别、惆怅的氛围。“故里南陔曲,秋期欲送君”是体现本诗核心主旨的名句,既点明了友人归乡孝亲的背景,也表达了约定再会的期许。两句名句文化影响力较大,常被各类文学作品引用。

标签 TAGS

作者 POET

纪唐夫 约公元835年前后在世
唐代官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待