挽宋道中词

交游日零落,之子复云亡。

常恨神锋隽,端成中道伤。

文章不用世,词赐仅为郎。

名士如君辈,风流岂易忘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
北宋悼亡
此诗为北宋诗人刘敞为悼念友人宋道中而作的挽诗。诗中痛惜友人才华横溢却仕途坎坷、英年早逝,反映了北宋士大夫阶层对人才命运的普遍关注与深沉感叹。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四联,格律严谨,平仄协调,对仗工整,是唐代以后文人抒发情感、交际应酬的经典诗歌体裁。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛悲凉,属于悼亡诗范畴。诗人通过对亡友才华与际遇的对比描写,抒发了对友人英年早逝的深切痛惜,以及对怀才不遇这一悲剧命运的愤懑与无奈。

基础解读 READING

语文核心知识
零落
本义指草木凋谢零散,诗中比喻朋友纷纷离世或离散。用此词开篇,奠定了全诗凄凉悲伤的情感基调,形象地写出了岁月流逝中故交凋零的无奈。
之子
古汉语中常用的第二人称代词或指示代词,意为'这个人'。诗中指代逝去的友人宋道中,语气庄重且带有亲切感,表达了对逝者的尊重与怀念。
逐句释义
老朋友一天天凋零离散,如今你也离我而去。常遗憾你那如神锋般俊秀的才华,竟在半途折损。你的文章不被世人重用,仅被赏赐了个郎官的小官。像你这样的名士风流,世人怎会轻易遗忘。
核心主旨
这是一首悼念亡友的挽诗。诗人痛惜友人宋道中才华出众却仕途失意、英年早逝,表达了对友人深切的怀念和对世道不公的愤慨,情感真挚感人。
跨学科 · 是什么
古代官制历史学
'郎'是古代常见的官职名称,始于战国,秦汉沿置。宋代设有郎中、员外郎等官职,品级相对较低。诗中以此指代友人官职卑微,才华与地位不匹配。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调沉郁。首联'零落''云亡'需重读以显沉痛;颈联'不用世''仅为郎'应读出愤懑不平之气;尾联'岂易忘'三字需拖长音,余音袅袅,表达无尽的思念。
写作应用
核心名句'文章不用世,词赐仅为郎'可用于描写怀才不遇、人才被埋没的议论文中,作为道理论据,增强文章的说服力;也可用于记叙文中刻画人物命运的悲剧色彩。
关联知识图谱
挽歌传统同体裁
本诗属于挽诗体裁,继承了中国古代文学中哀悼逝者、寄托哀思的诗歌传统,如西晋潘岳的悼亡诗系列。

名句 CLASSIC LINES

文章不用世,词赐仅为郎
此联为全诗核心名句,深刻揭示了才命相妨的社会悲剧。对仗工整,议论精辟,既是诗人对亡友一生际遇的高度概括,也是对当时社会埋没人才现象的控诉,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

刘敞 1019—1068
北宋中期官员、史学家、经学家、散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待