舍弟及杨十七尊兄同年登科贺彦文

紫禁过从密,青云步武通。

文章一朝盛,兄弟两家同。

结绶轻萧育,忘年似孔融。

相看各相喜,安得恨途穷。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感喜悦
创作背景
同年登科
此诗为作者祝贺其弟与友人杨十七同一年考中进士所作。唐代科举极重“同年”之谊,同榜及第者互称同年,视为重要的人际网络。此作即在此背景下,为表达双重喜悦而创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,源于五言古诗,定型于初唐,是唐代科举考试的标准诗体。全诗八句四十字,讲究声律对仗,格律严谨,代表了唐代近体诗的成熟形态。
情感 · 解读
核心情感为祝贺亲弟与友人同年登科的喜悦,展现了深厚的骨肉亲情与真挚的友谊。诗中既有对家族荣耀的自豪,也有对友人才华的赞赏,情感基调昂扬欢快,毫无落第者的沮丧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“紫禁”指皇宫,代指朝廷。“青云”喻指高位或中举。“步武”指脚步、追随。“结绶”指佩系官印绶带,意为做官。“萧育”与“孔融”均为历史人物,此处借指才华与友谊。“途穷”指路走到尽头,喻困境。
逐句白话释义
我们在皇宫中往来密切,通往高位的道路已经打通。文坛盛事就在今朝,我们两家的兄弟同时登科。做官的荣耀超过了萧育,忘年的交情好似孔融。互相看着对方都很高兴,哪里还会有穷途末路的遗憾呢。
核心主旨概括
这首诗通过描写兄弟与友人同年登科的盛事,表达了作者内心极度的喜悦与自豪。诗歌赞美了登科者的才华与情谊,展现了唐代士人重视科举与家族荣誉的社会风气,情感真挚热烈。
跨学科 · 是什么
唐代科举制度历史学
唐代科举是选拔官员的主要途径,进士科尤为难考,有“三十老明经,五十少进士”之说。同榜及第者称“同年”,形成特殊的社会关系网。两家兄弟同时登科在当时被视为极大的荣耀与巧合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
全诗诵读节奏宜轻快明亮,体现喜悦之情。首联平稳起调,颔联“一朝盛”“两家同”需重读以强调惊喜;颈联语速稍缓以示庄重;尾联上扬收尾,读出豁达开朗之气。
基础句式仿写
可仿写颔联“文章一朝盛,兄弟两家同”句式,练习对偶修辞。例如:“风雨十年苦,金榜一日红”或“才华千古秀,桃李满园春”。注意上下句词性相对,意义相关。
名句应用场景
“文章一朝盛,兄弟两家同”适用于祝贺亲友考试成功、家族荣耀等喜庆场合。在写作中可用于描写成功时刻的辉煌,或表达对家族亲友共同进步的美好祝愿。
关联知识图谱
孔融同典故|人物关联|历史关联
孔融为汉末名士,以好客交友著称,诗中用其典故比喻友谊。

名句 CLASSIC LINES

文章一朝盛,兄弟两家同
此联为全诗核心名句,对仗工整,高度概括了喜事。意指文坛盛事一朝降临,两家兄弟同时金榜题名。既赞扬了登科者的才华,又突出了两家共享荣耀的难得际遇,常被后世用于祝贺兄弟亲友同榜及第。

标签 TAGS

作者 POET

刘敞 1019—1068
北宋中期官员、史学家、经学家、散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待