受诏俟代先遣家人南归发后一日寄内七言

年长渐难禁远别,宵长初信有相思。

天寒展转不得寐,一夜风吹庭树枝。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感相思
创作背景
受诏俟代
此诗作于诗人受朝廷诏命、等待接任者交替的特定时期。诗人先遣家人南归,自己在发后一日寄诗给妻子。这种仕途奔波与家庭离散是宋代官员的常态,诗题中的“俟代”点明了创作背景。诗人身处异乡,公务在身,无法与家人同行,故在别后寄诗以表深情,真实记录了宋代士大夫的仕宦生活与情感世界。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究格律严谨与声韵和谐。七言绝句起源于南朝乐府歌行,定型于唐代,是古典诗词中最为精炼短小的体裁之一。其体制短小精悍,要求以极简笔墨营造深远意境,历代文人多用以抒发即兴感悟或离别情思。本诗语言平易,情感真挚,体现了宋诗以文为诗、重理趣而不废深情的时代特征。
情感 · 解读
本诗核心情感为深沉真挚的相思之情。诗人因年岁渐长而愈发难以承受远别之苦,在漫漫长夜中深刻体认到相思的滋味。这种情感并非少年式的激烈爆发,而是历经沧桑后的深沉感悟。天寒难眠之际,听风吹庭树,更添凄清孤寂之感,将相思之情寓于清冷意境之中,情感表达含蓄深沉,具有极强的艺术感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
展转
同“辗转”,形容翻来覆去睡不着觉的样子。这里生动地写出了诗人因思念家人而内心焦灼、无法入睡的情态。这个词语在古诗文中常用来形容因心事重重而卧不安席,是表现人物内心不宁的经典词汇。
逐句释义
年纪渐渐老了,越来越难以承受远别的痛苦。长夜漫漫,我才真正相信世间确有相思这回事。天气寒冷,我翻来覆去睡不着觉。整整一夜,只听见风吹动庭院树枝的声音。
核心主旨
这首诗主要表达了诗人对家人的深切思念。诗人通过描写自己年岁渐长后对离别的恐惧,以及在寒冷长夜中因思念而失眠的情景,表现了真挚而深沉的亲情。全诗语言朴实无华,情感却十分动人,让读者能真切感受到诗人内心的孤独与对家人的眷恋。
跨学科 · 是什么
南归地理学
诗题中提到“家人南归”,指家人向南方家乡方向归去。中国古代政治中心常在北方,官员多在北方任职,家乡多在南方,因此“南归”常指归乡。这种地理上的南北跨度,造成了空间上的遥远距离,是产生“远别”之苦的现实原因。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调深沉。前两句“年长/渐难/禁远别,宵长/初信/有相思”要读出沧桑感和顿悟感。后两句“天寒/展转/不得寐,一夜/风吹/庭树枝”要读出凄清孤寂之感,末句“庭树枝”三字可稍作拖长,留有余韵。
句式仿写
本诗后两句“天寒展转不得寐,一夜风吹庭树枝”以景结情,可仿写为:“夜深寂寞独倚楼,满窗月照桂花秋。”仿写时注意前半句写状态,后半句写景物,用景物来烘托内心的情感。
写作应用
“一夜风吹庭树枝”一句可用于描写失眠、思念或孤独的场景。例如在写思念亲人的作文中,可以借用此句来渲染环境气氛:“窗外风声萧瑟,正如古人所云‘一夜风吹庭树枝’,我辗转反侧,心中满是对远方亲人的牵挂。”
关联知识图谱
相思情感主题同主题
本诗与历代相思主题诗词一脉相承,皆表现离别后的思念之情。如王维《相思》、李清照《一剪梅》等,均以不同手法刻画相思之苦,本诗则以寒夜风吹的独特视角切入。

名句 CLASSIC LINES

天寒展转不得寐,一夜风吹庭树枝
此联为全诗核心名句,写天寒难眠、听风吹树的情景。诗人因相思而展转反侧,又因风声而更觉凄清,将主观情思与客观物象完美融合。风吹庭树枝的声响,既是实景描写,又是心绪动荡的外化。此句以动衬静,以景结情,余韵悠长,生动刻画了寒夜相思者的形象,成为描写离愁别绪的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

刘敞 1019—1068
北宋中期官员、史学家、经学家、散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待