重伤胡二

今日寝门侧,涕流予不堪。

伊人竟长逝,回使返空函。

如觉知音绝,深怀挂剑惭。

仍闻身后事,生女不生男。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
伤悼友人
此诗为作者伤悼友人胡二之作。胡二生平不详,据诗中“回使返空函”推测,胡二可能是在二人书信往来或期待相聚之际突然离世,导致作者发出的书信或使者只带回空函,从而引发作者巨大的悲痛与遗憾。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴。全诗八句四十字,格律严谨,平仄协调,对仗工整,体现了唐代律诗的成熟风貌。五言律诗要求颔联与颈联对仗,本诗严守此规,是标准的五律正体。
情感 · 解读
全诗情感基调为深沉的悼亡之悲,核心情感是对友人骤逝的极度震惊与痛惜。诗人通过哭吊、回函、挂剑等层层递进的意象,抒发了对亡友的深切怀念与痛失知音的终身遗憾,哀婉动人。

基础解读 READING

语文核心知识
寝门
内室的门,古代礼仪中朋友死后哭吊之处。这里指诗人来到亡友家中灵堂前哭祭,点明了悼念的地点与礼制。
伊人
那人,指去世的友人胡二。这是一个常用的代词,表达了对逝者的追忆与指代。
今日寝门侧,涕流予不堪
今天我站在你的灵堂门前,眼泪止不住地流淌,让我难以承受。
伊人竟长逝,回使返空函
你竟然就这样永远离去了,派去的人只带回了一个空的信封。
如觉知音绝,深怀挂剑惭
感觉像断了知音一样痛苦,心里深深怀着没有实现诺言的愧疚。
仍闻身后事,生女不生男
还听说你身后的家事,只有女儿没有儿子。
悼亡惜友
这首诗描写了作者得知好友突然去世后的悲痛心情。作者通过哭吊、空函、挂剑等细节,表达了对朋友深切的怀念和失去知音的巨大遗憾,同时也流露出对朋友身后无子的惋惜。
跨学科 · 是什么
古代礼制社会学
古代礼制规定,朋友去世后,应到其寝门之外哭吊,这与亲属在室内哭吊的规格不同。诗人“寝门侧”的描写,真实还原了古代朋友之间吊唁的礼仪规范,体现了古人重礼重义的社会风俗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调悲凉沉郁。前四句叙事抒情,语调低沉;后四句用典议论,情感在“知音绝”处达到高潮,“惭”字要读出内疚感。结尾两句要读出惋惜与无奈,余音袅袅。
句式仿写
可仿写“如觉……绝,深怀……惭”句式,表达某种失去后的遗憾与愧疚心理。例如:“如觉时光绝,深怀虚度惭。”
写作应用
“如觉知音绝,深怀挂剑惭”可用于写作中表达对逝去挚友的深切怀念,或形容知音难觅、信守承诺的高尚情操,适用于“友谊”、“诚信”、“遗憾”等主题的作文。
关联知识图谱
季札挂剑同典故
本诗颈联“深怀挂剑惭”直接引用此典故,表达对亡友守信重诺的情义。

名句 CLASSIC LINES

如觉知音绝,深怀挂剑惭
此联运用“知音”与“挂剑”典故,将亡友提升至精神契合的高度。上句感叹知音难觅今已绝,下句以季札挂剑典故表达对亡友守信重诺、生死不渝的情义。

标签 TAGS

作者 POET

刘敞 1019—1068
北宋中期官员、史学家、经学家、散文家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语62 知识点
二期上线 · 敬请期待