杂曲歌辞 古别离二首 一

水国叶黄时,洞庭霜落夜。

行舟闻商估,宿在枫林下。

此地送君还,茫茫似梦间。

后期知几日,前路转多山。

巫峡通湘浦,迢迢隔云雨。

天晴见海樯,月落闻津鼓。

人老自多愁,水深难急流。

清宵歌一曲,白首对汀洲。

基础信息 BASIC

体裁乐府 · 五言古体诗
情感怅惘 · 惜别 · 送别
创作背景
唐代拟乐府旧题创作
本诗为唐代诗人李端拟乐府旧题《古别离》的作品,以长江中游楚地送别场景为创作原型,是唐代送别诗与乐府诗创作融合的典型产物。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代乐府杂曲歌辞范畴,为拟古乐府旧题创作的五言古诗。杂曲歌辞是乐府诗的重要类别,多收录历代散失、未归入固定部类的民间或文人乐府作品。古别离是杂曲歌辞中的传统旧题,自汉魏以来多被文人用以吟咏离别主题,在古代诗歌体裁体系中具有独特的抒情定位。
情感 · 解读
本诗核心情感为楚地送别友人的深切离愁,夹杂对后会无期的迷茫怅惘,以及对岁月流逝、人生坎坷的深沉慨叹,情感层次饱满,哀而不伤,符合唐代送别诗的典型抒情特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
水国指多水的南方地域,这里特指洞庭流域的楚地。商估指往来经商的商人。后期指后会的约定日期。湘浦指湘水岸边。汀洲指水中的小块沙洲。所有字词都是唐代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻含义,读者可直接结合语境理解。
逐句白话释义
南方水乡树叶变黄的时节,洞庭湖的夜晚落下了寒霜。行驶的船上能听到商人的交谈声,夜晚就停宿在枫林之下。我在这个地方送你归去,前路茫茫就好像在梦里一样。不知道下次见面要等到什么时候,你前去的路上翻过一座又一座山。巫峡和湘水岸边相通,却遥遥隔着漫天云雨。天晴的时候能望见远处的船帆,月亮落下的时候能听到渡口的鼓声。人老了自然就会有很多愁绪,水深的地方很难形成湍急的水流。清朗的夜晚我唱上一曲,满头白发对着水中的沙洲。
核心主旨与内容概括
本诗描写了深秋时节诗人在洞庭湖畔送友人归去的场景。诗人先刻画了洞庭秋夜的清冷景色,再抒发了送别时的不舍之情,同时也联想到自己年华老去、人生坎坷的境遇。整首诗景色描写和情感抒发融合自然,读起来质朴动人,能够让读者感受到古代送别时的真挚情感。
跨学科 · 是什么
洞庭湖、巫峡地理特征地理学
洞庭湖是长江流域重要的调蓄湖泊,秋季气温降低,夜间容易出现结霜现象,和诗中描写的霜落夜场景完全吻合。巫峡两岸山峰高耸,常年云雾缭绕,和诗中迢迢隔云雨的描写一致。湘浦是指湘江汇入洞庭湖的沿岸区域,和巫峡之间的水路距离超过五百公里,古代乘船通行需要十余天时间,所以诗中描写相隔遥远的感受非常真实。这些地理特征都是作者创作的现实依据,读者可以结合地理常识更好理解诗中的离愁情绪。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读本诗时整体语速要放缓,语调偏低沉,符合送别诗的抒情基调。每句五言的节奏基本为二三停顿,比如水国/叶黄时,洞庭/霜落夜。遇到感情浓厚的句子比如后期知几日,前路转多山,可以适当拉长后三字的读音,突出怅惘的情绪。读到核心名句人老自多愁,水深难急流时,可以稍作停顿,加重语气,凸显诗句的哲理感。整首诗诵读时间控制在一分半左右为宜,不需要过多的语气起伏,保持质朴深沉的风格就好。
句式仿写指导
本诗采用景情理融合的句式结构,大家可以仿写人老自多愁,水深难急流这种类比句式。先写人的情感或者状态,再用自然事物的特征做类比,让表达更有画面感和说服力。比如可以仿写“心宽无烦恼,林茂多鸟鸣”,或者“志坚不畏难,山高敢登攀”。仿写的时候要注意前后两句的逻辑关联要自然,不能生硬拼接,尽量保持语言质朴直白,和原句的风格统一。日常写作中用到这种句式,能够让句子更有韵味,增强感染力。
核心名句应用
核心名句人老自多愁,水深难急流适合在抒发人生感慨、劝慰他人的场景中使用。比如写到长辈感慨年华逝去的时候,可以引用这句话表达对长辈情绪的理解。或者写到遇到困难不要急于求成的时候,也可以用后半句水深难急流来比喻要稳扎稳打,不要冒进。比如作文中可以这样写:“爷爷常说‘人老自多愁,水深难急流’,年轻的时候总想快速做成事,年纪大了才明白稳扎稳打才是长久之道。”应用的时候不需要改动原句,直接引用就能够很好地增强表达效果。
关联知识图谱
乐府旧题同体裁
《古别离》是乐府杂曲歌辞的传统旧题,自汉魏以来历代都有文人以此为题创作送别诗,本诗就是唐代文人拟该旧题的作品。所有同题作品都围绕离别主题展开,抒情基调大多哀婉深沉,读者可以通过该旧题关联到更多同类题材的诗歌作品。

名句 CLASSIC LINES

人老自多愁,水深难急流
以自然物理譬喻人生感慨,意境质朴深沉,多被引用抒发人生坎坷、离愁难遣的情绪,后世通俗文学、日常表达中多有化用。

标签 TAGS

作者 POET

李端 约743-782年
中唐诗人,大历十才子成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待