送司马道士游天台

羽客笙歌此地违,离筵数处白云飞。

蓬莱阙下长相忆,桐柏山头去不归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 送别 · 隐逸
创作背景
长安送别司马承祯
本诗创作于唐中宗神龙年间,当时道教上清派第十二代宗师司马承祯应召入京,事毕返回天台山桐柏观修仙,宋之问参与长安城内为其举办的送别宴席,当场创作此诗赠别。本次送别是唐代宫廷与道教界交往的代表性事件,同期有多位朝臣创作同题赠别诗留存。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗的体裁之一,全诗共四句,每句七字,格律要求严格。本诗属于平起首句入韵式七言绝句,韵脚统一归入平水韵上平五微部,符合唐代近体诗的创作规范。该体裁在初唐时期逐步定型,盛唐后成为文人抒情酬赠的常用体裁,篇幅短小却意蕴凝练,适配送别、咏怀等多种创作场景。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是送别友人离去的怅惘不舍,直言别后会长久思念对方;第二层是对道士归隐修仙、脱离世俗束缚的洒脱生活的隐秘欣羡,暗含诗人对宫廷世俗生活的倦怠情绪。历代注本对该情感内核的解读无显著分歧,属于唐代送别赠道诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释核心字词,“羽客”是古代对道士的尊称,这里指要远行的司马道士。“笙歌”指送别宴席上演奏的音乐,是古代送别场合的常见礼仪。“离筵”就是为送别举办的宴席,是本次创作的场景。“蓬莱阙”指唐代长安的蓬莱宫,也就是当时的朝廷所在地。“桐柏山”是天台山的支脉,相传是神仙居住的地方,也是司马道士要去的修仙地点。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义内容。
逐句白话翻译
第一句的意思是,道士就要在奏着笙歌的这里和我们辞别了。第二句的意思是,几场送别宴席的上空,有几朵白云悠悠飘飞。第三句的意思是,我们在长安的宫阙之下,会长久地思念你。第四句的意思是,你到了天台山的桐柏山头之后,就不会再回到世俗这里来了。翻译全部采用直白的口语表达,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。
核心主旨概括
这首诗的核心内容是诗人在长安的送别宴席上,写给即将前往天台山修仙的司马道士的赠别诗。全诗既表达了诗人对友人离去的不舍和别后会长久思念的情感,也流露出对道士能够脱离世俗束缚、归隐山林修仙的生活的羡慕。内容清晰易懂,没有晦涩的隐喻,是典型的送别赠友类诗歌。
跨学科 · 是什么
天台山地理位置地理学
天台山位于现在的浙江省台州市,是中国著名的道教名山,也是道教上清派的发源地。桐柏山是天台山的重要支脉,山上建有桐柏观,是唐代道教的重要道场,也是司马承祯长期修行的地方。天台山风景秀丽,自古以来就有很多道士前往这里隐居修仙,是中国道教文化的核心圣地之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要舒缓带着淡淡的怅惘,不要过于激昂。第一句“羽客笙歌/此地违”在“笙歌”后面稍作停顿,读出离别的氛围。第二句“离筵数处/白云飞”在“数处”后面停顿,语速稍慢,读出远景的空旷感。第三句“蓬莱阙下/长相忆”在“阙下”后面停顿,语气放柔,读出思念的情绪。第四句“桐柏山头/去不归”在“山头”后面停顿,最后三个字放慢语速,读出怅惘的余味。每句的七字都按照“四三”的节奏断句,符合七言绝句的通用诵读规则。
句式仿写指导
这首诗的后两句采用了“此地状态+彼地状态”的对比句式,非常适合用于赠别类写作。仿写的时候可以先写自己留在原地的状态,再写对方前往新地方的状态,形成清晰的对比。比如可以仿写为“珠江岸边常相望,大理城中度岁华”,前半句写自己留在珠江边会常常想念对方,后半句写对方去大理生活的状态。仿写的时候要注意两句的字数相等,词性相对,不需要严格追求押韵,只要情感表达通顺即可。
名句应用指导
“蓬莱阙下长相忆,桐柏山头去不归”这句名句,适合用于送别即将前往远方定居、或者选择归隐生活的亲友的场景。比如朋友辞去大城市的工作回到老家隐居,你写赠别卡片的时候就可以用这句诗,既表达了自己会一直想念对方的心情,也表达了对对方选择的尊重和祝福。也可以用在纪念老朋友远离世俗生活的随笔内容里,增添文字的文化感。应用的时候不需要修改原句,直接引用即可,大部分读者都能理解诗句的含义。
关联知识图谱
司马承祯人物关联
司马承祯是本诗的赠别对象,是唐代最知名的道士之一,深受唐代多位帝王的尊崇,也是道教上清派的重要传承人,本诗就是为送别他返回天台山修仙创作的。
七言绝句同体裁
本诗是典型的七言绝句作品,符合近体诗的格律要求,是初盛唐时期七言绝句定型阶段的代表性作品之一。

名句 CLASSIC LINES

蓬莱阙下长相忆,桐柏山头去不归
该句是本诗的核心名句,以对比手法写尽别后思念与归隐洒脱的双重意蕴,后世常被用于赠别归隐友人的场景,也被各类道教文化典籍引用,是唐代赠道诗中流传最广的名句之一。历代诗评多赞誉该句用典自然、情感真挚,无雕琢痕迹。

标签 TAGS

作者 POET

宋之问 约656年-约712年
唐代初唐时期诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待