洊亭

朝寻东郭来,西路历洊亭。

众山若怨思,惨淡长眉青。

迸水泣幽咽,复如语丁宁。

岂予久忘之,而欲我小停。

歇鞍松柏间,坐起俯轩櫺。

秋日幸未暮,奈何雨冥冥。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感愁思 · 羁旅
创作背景
王安石游历之作
此诗为王安石早年在地方任职或游历途中所作。诗中提及的“洊亭”具体地点史籍记载不详,学界多认为与其在江宁、鄞县等地的行踪有关,具体创作时间难以确考,但确为写实性的纪行诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为五言古诗体裁,全诗共十二句,六韵。五言古诗不拘泥于近体诗的格律对仗,形式较为自由,适合铺陈叙事与抒发深沉情感,是宋代文人常用的抒情载体。
情感 · 解读
诗歌核心情感为羁旅之愁与对自然景物的独特感悟。诗人通过拟人化手法,将山水写得充满怨思与幽咽,折射出其内心深处的孤寂与对仕途奔波的厌倦,情感基调沉郁顿挫。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“洊”意为再或重叠,此处为地名;“东郭”指东城外;“惨淡”形容山色阴暗无光;“幽咽”形容低微的哭泣声;“丁宁”同“叮咛”,意为嘱咐;“轩櫺”指窗棂或栏杆。这些词语共同营造出一种压抑、幽静的氛围。
逐句白话释义
早上从东城外寻路而来,向西行路经过了洊亭。群山好像怀着怨恨的思绪,惨淡的青山如同长眉深青。喷涌的泉水像在幽幽哭泣,又像在反复叮咛嘱咐。难道是我长久遗忘了什么,它们想要我稍作停留。在松柏间卸鞍休息,坐起时俯视窗棂。幸好秋日还未日暮,怎奈那雨下得昏暗不明。
核心主旨概括
这首诗描写了诗人途经洊亭时的所见所感。诗人运用奇特的想象,将群山比作含怨的女子,将泉水比作哭泣叮咛的声音。全诗通过拟人化的手法,赋予自然景物以人的情感,生动地表现了诗人羁旅途中的孤寂与愁思,读来别有一番风味。
跨学科 · 是什么
地理学:亭台建筑地理学
“洊亭”是诗人途经的一处亭台建筑,作为古代道路交通中的重要节点,供旅人休憩与观景。诗中提及的“东郭”与“西路”构成了诗人的行进路线,展现了宋代地方交通与地理风貌。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时应注意五言诗“二三”或“二一二”的节奏。如“众山/若/怨思”,“惨淡/长眉/青”。前四句语调稍凝重,表现山水的“怨”与“泣”;后两句“奈何雨冥冥”读出无奈之感,韵脚字需重读以延展情绪。
关联知识图谱
王安石同作者
本诗作者,北宋著名政治家、文学家,“唐宋八大家”之一。

名句 CLASSIC LINES

众山若怨思,惨淡长眉青
此联为全诗核心名句,运用奇特的拟人想象,将群山比作含怨的女子,以“长眉青”喻指山色。该句构思新颖,情感强烈,体现了王安石“瘦硬刚劲”的独特诗风,历来受诗评家关注。

标签 TAGS

作者 POET

王安石 1021年12月18日-1086年5月21日
北宋中期核心官僚、文坛领袖、变法主导者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待