秋热

火腾为虐不可摧,屋窄无所逃吾骸。

织芦编竹继檐宇,架以松栎之条枚。

岂惟宾至得清坐,因有余地苏陪台。

愆阳陵秋更暴横,焮我欲作昆明灰。

金流玉熠何足怪,鸟焚鱼烂为可哀。

忆我少时亦值此,翛然但以书自埋。

老衰奄奄气易夺,抚卷岂复能低徊。

西风忽送中夜湿,六合一气窑新开。

帘窗幕户便防冷,且恐霰雪相寻来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感无奈
创作背景
晚年罢相闲居
此诗作于王安石晚年罢相退居江宁(今南京)时期。诗人历经变法失败与亲人离世,隐居钟山,心境苍凉,借秋热抒发身世之感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式自由灵活,适合铺陈叙事与抒发深沉情感。
情感 · 解读
诗中通过描写酷热难耐的极端天气,抒发了诗人对自身衰老体弱的无奈,以及对民生多艰的深沉忧虑。

基础解读 READING

语文核心知识
愆阳
愆阳指阳气过盛,这里用来形容秋天反常的酷热天气,是全诗描写的核心自然现象。
骸指身体、形骸。诗人说屋子狭窄无处安放身体,生动表现了酷热带来的逼仄与痛苦。
全诗白话
酷热如火势肆虐不可阻挡,狭窄的屋子无处躲避我的身体。编织芦苇和竹子延续屋檐,用松树栎树的枝条支撑。不仅宾客来了可以清凉而坐,因为有余地可以让我这把老骨头舒展。反常的阳气欺凌秋天更加暴横,烤得我像要化作昆明池的劫灰。金属熔化玉石发光不足为怪,鸟儿焚烧鱼儿腐烂才真正可悲。回忆我年轻时也曾遇到这种天气,那时无拘无束只把书埋在书中。如今老迈衰弱气息容易夺走,抚摸书卷哪里还能像从前那样流连?西风忽然送来半夜的湿气,天地像新开的窑洞一样透气。帘窗幕户便用来防冷,只怕霰雪随后就会寻来。
悲秋与忧民
诗歌通过描写秋日酷热的反常气候,表达了诗人对自身衰老的感叹,以及对自然灾难中万物凋零的悲悯之情。
跨学科 · 是什么
南京气候地理学
诗中描写的秋热现象,符合南京(江宁)作为“火炉城市”的地理气候特征,秋季常有“秋老虎”现象,炎热异常。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏与语气
诵读时应注意五言古诗的节奏,多为“二三”结构。前段描写酷热语速稍快、语气急促;后段转入回忆与感叹,语速放缓,语气沉郁。
环境描写
学习诗人运用夸张和比喻描写天气的方法,如“火腾为虐”,将无形的热比作有形的火兽,增强文章的感染力。
关联知识图谱
王安石同作者
本诗作者,北宋著名政治家、文学家,唐宋八大家之一。

名句 CLASSIC LINES

金流玉熠何足怪,鸟焚鱼烂为可哀
此联以极端的物理现象比喻酷热,更引申至对国家与民生灾难的隐喻,体现了诗人超越个人苦乐的儒家悲悯情怀,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

王安石 1021年12月18日-1086年5月21日
北宋中期核心官僚、文坛领袖、变法主导者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待