寄金陵传神者李士云

衰容一见便疑真,李子挥毫故有神。

欲去钟山终不忍,谢渠分我死前身。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惜别 · 深情 · 赞美
创作背景
晚年隐居金陵
此诗作于王安石晚年罢相隐居金陵(今江苏南京)时期。此时诗人历经变法风波,心境趋于平淡深沉,常与友人往来唱和,对生命归宿有了更深刻的体悟。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句二十八字,格律严谨,押平声韵。王安石晚年退居金陵,诗风由早期的议论锋芒转为深婉含蓄,此诗即为其晚年绝句佳作的代表之一。
情感 · 解读
诗人初见画像便惊叹其逼真,对画师李士云精湛技艺表达了由衷的赞叹。这种赞赏并非客套应酬,而是基于视觉冲击的真实情感流露。

基础解读 READING

语文核心知识
衰容
指衰老的容颜。诗人晚年隐居,容貌苍老,此处是诗人对自己外貌的客观描述。见到画像上的老人,诗人第一反应便是这就是真实的自己。
疑真
怀疑是真的。形容画像画得非常逼真,让人难辨真假。这里表现了画师技艺的高超,也写出了诗人初见画像时的心理活动。
第三人称代词,意为“他”。这里指代画师李士云。在宋诗中,“渠”字常用作口语化的代词,增添了诗歌的亲切感。
衰容一见便疑真
看见画像上衰老的容颜,第一眼就怀疑那是真实的自己。
李子挥毫故有神
李先生挥动毛笔作画,确实是有神韵的。
欲去钟山终不忍
想要离开钟山(隐居地),终究还是舍不得。
谢渠分我死前身
感谢他分给了我死前身躯的影像(让我看到了死后的样子)。
题画抒情
这首诗通过赞美画师李士云画像逼真,表达了诗人对自己衰老容颜的感慨。诗人认为画像画得太像了,仿佛看到了死后的自己,因此更加留恋现在的隐居生活,舍不得离开钟山。
跨学科 · 是什么
钟山地理学
即现在的南京紫金山。王安石晚年隐居于此,这里山水秀丽,是金陵的标志性地理景观。诗中提到的“钟山”代指诗人的隐居之地。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
朗读时注意七言绝句的“二二三”节奏。第一句“衰容/一见/便疑真”要读出惊讶的语气;第三句“欲去/钟山/终不忍”语速稍缓,读出留恋之情;最后一句“谢渠/分我/死前身”要读得深沉,带有哲理意味。
夸张修辞仿写
诗中用“疑真”夸张地形容画像逼真。可以仿写句子形容技艺高超,如:“巧手雕琢便疑真,匠人运刀故有神。”
表达不舍与感谢
名句“欲去钟山终不忍”可用于表达对某地或某段生活的深深留恋。后句可用于表达对他人帮助或赠予的奇特而深刻的感谢。
关联知识图谱
王安石同作者
北宋著名政治家、文学家,唐宋八大家之一,晚年号半山老人。
题画诗同体裁
一种以画为题,抒发情感或议论的诗歌体裁,苏轼、黄庭坚等均有名作。

名句 CLASSIC LINES

欲去钟山终不忍,谢渠分我死前身
此二句为全诗核心名句。诗人因画像太过逼真,仿佛看到了死后的自己,从而产生对钟山隐居生活的不舍。构思奇特,将题画、抒情与生死哲思融为一体,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

王安石 1021年12月18日-1086年5月21日
北宋中期核心官僚、文坛领袖、变法主导者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语66 知识点
二期上线 · 敬请期待