句 其三

美人与月正同色,客子折梅空断肠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思乡 · 思友
创作背景
北宋后期
此诗作者吴可生活于北宋后期至南宋初年,历经靖康之变。作为苏轼门人,其诗风受元祐诗风影响。此残句具体创作时间无考,但从“客子”身份与断肠之悲推测,可能作于其游宦或避乱羁旅途中,折射出时代动荡背景下的文人心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此作体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共两句,对仗工整,平仄协调,具有鲜明的格律特征。七言绝句源于六朝乐府,定型于唐代,是古典诗歌中最为精炼的体裁之一。此作虽为残句,但体式严谨,符合宋诗尚理致、重炼句的艺术追求。
情感 · 解读
核心情感为深切的思乡怀人之情。诗人通过“客子”这一身份自况,抒发了漂泊异乡的孤独感。面对美人与明月的美景,不仅未生愉悦,反因折梅而引发“断肠”之悲,以乐景写哀情,情感表达深沉而含蓄。

基础解读 READING

语文核心知识
客子
指离家在外地游历或做官的人。在这首诗里,诗人用“客子”来称呼自己,表达了自己漂泊异乡、远离家乡亲人的孤独身份。这个词语在古诗文中经常出现,专门用来代指那些离家在外的游子,带有一种无依无靠的漂泊感。
断肠
形容极度悲伤,痛苦到了极点,就像肠子被剪断一样。这是一个夸张的说法,用来比喻心里非常难过。在这里,诗人用“断肠”来形容自己折梅花时,因为思念家乡和亲人而产生的难以忍受的痛苦心情。
诗句白话释义
美人的容颜与天上的明月正好有着同样的皎洁颜色。离家在外的游子折下一枝梅花,却只能徒劳地感到极度悲伤,肝肠寸断。
核心主旨
这首诗通过描写美人与明月相映生辉的美景,反衬出游子折梅时的悲伤心情。表达了漂泊在外的游子对家乡和亲人的深切思念,以及无法团聚的无奈与痛苦。美景与悲情形成了强烈的对比,更加突出了内心的孤独。
跨学科 · 是什么
月相天文学
诗中提到“美人与月正同色”,暗示当时的月亮非常明亮皎洁。这通常说明当时是农历十五前后的满月或接近满月的时候。明亮的月光洒在地上,美人的容颜在月光下显得格外洁白,所以诗人才会说她们颜色相同。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前一句“美人与月正同色”语调要舒缓、优美,读出月色朦胧、美人如画的意境。后一句“客子折梅空断肠”语调要转为低沉、悲伤,“空断肠”三字要重读且拖长,读出游子内心的痛苦和无奈。整体节奏要慢,体现出悲凉的氛围。
句式仿写
可以模仿“美人与月正同色”的句式进行仿写,结构为“甲与乙正同(某种属性)”。例如:“英雄与日正同辉”、“白雪与梅正同洁”。这种句式通过将两个美好的事物进行类比,能够增强语言的表现力和画面感。
写作应用
在写作中,这两句诗可以作为素材,用于描写“思乡”、“孤独”、“对比”等主题。比如写中秋节不能回家的文章时,可以引用“美人与月正同色,客子折梅空断肠”来表达看到美好景色却无法与家人分享的悲伤心情,增加文章的文采和感染力。
关联知识图谱
陆凯《赠范晔诗》同典故
陆凯有“折花逢驿使,寄与陇头人”之句,本诗“客子折梅”化用此典故,表达折梅欲寄而不得的悲伤。

名句 CLASSIC LINES

美人与月正同色,客子折梅空断肠
此联为传世名句,以“美人”与“月”同色构建绝美意境,反衬“客子折梅”的凄凉心境。运用了强烈的对比手法,将视觉之美与内心之悲并置,极具艺术张力。后世多以此句为例,解析宋诗“以理趣运情”的艺术特色,在宋代诗话中偶有提及。

标签 TAGS

作者 POET

孙何 961年-1004年
北宋初年文官、诗人,淳化三年进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待