庙下候风呈同行

楚水千百源,洞庭为壮观。

势居七泽右,地裂荆吴半。

而我泛扁舟,飘然一归雁。

来之岂为益,去亦未足算。

胡不吹清波,纵发如飞翰。

朝辞庙山曲,午泊巴陵岸。

况有三面风,迎送俱无间。

定非偏薄厚,以掇行旅讪。

奈何苦流滞,兀兀晨复旰。

采芹朝当蔬,伐竹暮供爨。

舟师三十人,饿虎奔刍豢。

使之裹粮绝,虑有探囊患。

二王东南望,貌像颇辉焕。

歌鼓岁无休,香灯夜侵旦。

我为江湖士,乞灵从弱冠。

四到祠宫下,霜髯今已灿。

王其故旧恤,勿以涂人看。

尊师况慈忍,善道阴有赞。

王心或未回,师颊固宜缓。

灵珓似见许,归来整樯幔。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思乡
创作背景
江行阻风
此诗创作于诗人晚年江湖之行,具体时间虽难确考,但据诗中“四到祠宫下,霜髯今已灿”可知为晚年作品。诗人乘舟经过洞庭湖一带,因风阻于庙下,遂作此诗以记其事。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,不讲究平仄对仗,形式自由灵活。五古源于汉魏乐府,至唐代依然盛行,适合叙事与抒情。此体裁在文学史上地位重要,是古典诗歌的基础形式之一。
情感 · 解读
诗人以归雁自比,表达了漂泊江湖、渴望归家的急切心情。面对江水壮阔与行舟受阻的对比,内心充满焦虑与无奈。全诗情感基调沉郁顿挫,既有对自然的敬畏,也有对身世的感叹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“七泽”指古代楚地七大湖泊,典出司马相如《子虚赋》,这里代指楚地广阔的水域。“巴陵”即今湖南岳阳,位于洞庭湖畔。“兀兀”形容劳苦不息的样子。“采芹”指采集水芹,作为蔬菜食用。“爨”意为烧火做饭。“霜髯”指白色的胡须,形容年老。
逐句释义
楚地的水流有千百个源头,洞庭湖的气势最为壮观。它的地势居七泽之首,大地仿佛在此裂开,分隔着荆楚与吴越。我驾着一叶扁舟,飘荡得像一只归雁。来这里并不是为了什么利益,离开也不值得计较。风为什么不吹起清波,让我像飞鸟一样疾行呢?早晨辞别庙山的弯处,中午停泊在巴陵岸边。况且这里有三面来风,迎送船只从未间断。这肯定不是神灵偏心,而是为了招致行旅之人的埋怨。无奈我苦苦滞留在此,从早到晚劳碌不停。早晨采些水芹当菜吃,晚上砍些竹子来烧火做饭。船上的三十个船夫,饿得像老虎一样盯着食物。如果让他们断了口粮,恐怕会有探囊取物的祸患。二王神像面向东南,容貌十分光辉焕发。一年到头歌声鼓声不断,香灯彻夜亮到天明。我作为一个江湖游士,从年轻时就来此祈求神灵。这是第四次来到祠庙下,如今胡须已经花白。希望神王顾念旧情,不要把我当路人看待。尊师既然慈悲忍耐,应当暗中赞助善道。如果神王心意未回转,尊师的面颊也应该宽缓。神珓似乎答应了请求,我回去整理船帆准备出发。
主旨概括
这首诗描写了诗人在洞庭湖遇风受阻、滞留数日的经历。通过叙述生活的艰辛和向神灵祈求顺风的过程,表达了诗人漂泊江湖的羁旅之愁和急于归家的心情。同时也反映了当时江湖行旅的艰难和民间信仰习俗。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
洞庭湖是中国第二大淡水湖,位于湖南北部,接纳湘、资、沅、澧四水,吞吐长江。诗中“地裂荆吴半”形象地描绘了洞庭湖作为地理分界线的壮阔景象。历史上洞庭湖水域面积变化巨大,对周边气候和生态有重要影响。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前四句应气势开阔,表现洞庭湖的壮观。中间叙事部分语速适中,表现旅途的艰辛与无奈。最后祈神部分要读出虔诚与期待,结尾“归来整樯幔”要读出如释重负的轻快感。
句式仿写
“胡不吹清波,纵发如飞翰”是反问句式,可以仿写为:“天胡不降雪,装点如玉琢”。这种句式常用于表达强烈的愿望或感叹。
写作应用
“胡不吹清波,纵发如飞翰”可用于表达对某种助力或机遇的渴望。例如在作文中描写急于完成任务或实现目标的心情时,可以引用此句来增强表现力。
关联知识图谱
洞庭湖同主题
本诗描写洞庭湖壮阔景色,与孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》主题相关。

名句 CLASSIC LINES

胡不吹清波,纵发如飞翰
此二句以反问语气表达了对顺风的渴望,希望风能吹动清波,助船如飞鸟般疾行。语言生动形象,情感真挚强烈,是全诗中极具感染力的名句。

标签 TAGS

作者 POET

孔武仲 1041年-1097年
北宋嘉祐八年进士,历任礼部侍郎、宝文阁待制等职,绍圣年间因元祐党争被夺职,池州居住后卒,为北宋江西文人集团重要成员。

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待