遇行人

我托南车去,君挐北辔还。

相看一梦里,好入画图间。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感惜别
创作背景
生平游历
作者生平史料匮乏,具体创作背景无权威文献详考。据诗意推测,此当作于作者游历途中,偶遇行人且行且止,短暂交集后各奔前程,故以此诗纪事抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言绝句,属于近体诗范畴。全诗共四句,每句五字,讲究平仄格律与押韵规范。五言绝句体制短小,语言凝练,要求以极简笔墨营造深远意境,是唐诗中极具代表性的体裁。
情感 · 解读
诗中通过南去北还的行程对比,抒发了与行人匆匆相遇又随即分别的离愁别绪。情感基调惆怅而含蓄,既有对人生聚散无常的感叹,也有对相遇美好瞬间的珍重。

基础解读 READING

语文核心知识
动词,意为委托、托付。诗中指诗人将自己的行程托付给南行的车辆,表现出一种随遇而安或无奈远行的姿态。这是古文中常见的用法,简洁有力地交代了行踪。
动词,意为牵引、持握,此处通“拿”,指牵引马缰。诗中描写行人驾驭马车向北返回,与诗人南行形成鲜明对照。此字生动刻画了行人掌控车马、踏上归途的形象。
逐句释义
我乘坐南行的车辆离去,你牵引北去的马缰归来。我们彼此对视,仿佛置身于一场短暂的梦境之中。这美好的相遇瞬间,真应该像画卷一样描绘下来。
核心主旨
这首诗通过描写旅途中与陌生人短暂相遇又分离的场景,表达了人生聚散无常、美好时光易逝的感慨。诗人以画喻事,展现了豁达而富有诗意的惜别情怀。
跨学科 · 是什么
方位地理地理学
诗中“南车”与“北辔”对应,指代相反的行进方向。古人以方位定行程,南去北归往往代表着离别与不同的归宿。这种方位对比在地理上拉开了距离,在情感上制造了张力。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意节奏平稳,语速适中。前两句“去”与“还”处可稍作停顿,强调方向的对立。后两句“梦里”与“画图间”语调宜轻柔舒缓,营造出梦幻与留恋的氛围。
句式仿写
可仿照“相看一梦里,好入画图间”进行仿写,练习“动作+比喻”的句式结构。例如:“相视一笑中,胜却万言语”,通过简单动作引出深层感悟。
写作应用
名句“相看一梦里,好入画图间”可用于描写短暂相遇、美好瞬间或感叹时光易逝的散文中。适合用于表达“珍惜当下”、“定格美好”等主题,增添文章的诗意与哲理。
关联知识图谱
送元二使安西同主题
两首诗均以离别为主题,但本诗侧重偶遇之别,王维诗侧重送友之情。

名句 CLASSIC LINES

相看一梦里,好入画图间
此二句为全诗核心名句,以虚幻梦境比喻真实相遇,构思新颖。意指彼此匆匆对视,如梦般短暂虚幻,不如将这瞬间定格,作为美好的画卷珍藏。体现了诗人对瞬间美感的捕捉与艺术化处理。

标签 TAGS

作者 POET

孔武仲 1041年-1097年
北宋嘉祐八年进士,历任礼部侍郎、宝文阁待制等职,绍圣年间因元祐党争被夺职,池州居住后卒,为北宋江西文人集团重要成员。

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待