和正仲提举 其五

十年祇有一钟期,泪落相望百尔思。

寂寞广陵无复见,崩腾霖雨几人知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感知音 · 追思
创作背景
酬和悼友创作背景
本诗为北宋诗人彭汝砺《和正仲提举》组诗的第五首,创作于同僚挚友正仲(姓氏不可考,时任提举官职)离世之后。彭汝砺与正仲生前多有诗文唱和,志趣相投,本诗是诗人得知挚友死讯后抒发感伤的酬和之作,学界一般推定创作时间为元祐年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,符合近体诗平仄押韵基本规范。七言绝句起源于南朝乐府歌行,至唐代完全成熟,是古典诗词中受众最广的体裁之一。历代七言绝句多以短章抒怀见长,擅长以极简文字承载丰厚情感意蕴。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层层次:第一层是对挚友离世的深切悼念,第二层是对知音难再得的孤寂怅惘,第三层是对文脉技艺失传的公共性叹惋,情感从私人感念延伸到公共文化感伤,具有普遍共情基础。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“钟期”指春秋时期的钟子期,是俞伯牙的知音,后世用来代指懂自己的挚友。“百尔思”指许许多多的思念,“尔”是语气助词无实义。“广陵”指《广陵散》,是古代著名的琴曲。“崩腾”形容雨势浩大汹涌的样子。“霖雨”指连下很多天的大雨。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义。大家可以结合常见典故快速理解字词含义。
逐句白话释义
第一句的意思是十年时间里我只有你这一个像钟子期一样的知音。第二句的意思是现在我望着你离世的方向落泪,心里全是数不清的思念。第三句的意思是就像寂寞的《广陵散》再也没人能弹奏了一样,我再也见不到你了。第四句的意思是就像这汹涌而下的大雨里藏的心事,又有几个人能懂呢。释义完全贴合原文语义,没有额外文学修饰,方便大家直接理解诗句意思。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人为悼念逝去的挚友而写的作品,连用两个大家熟悉的知音相关典故,把对朋友的思念、知音难觅的怅惘都融入到诗句里。全诗情感真挚,没有华丽的辞藻,却把失去知己的悲伤表现得非常动人。大家读完很容易感受到诗人那种没人懂自己的孤独感。这首诗也让我们明白知音的珍贵,要珍惜身边懂自己的好朋友。
跨学科 · 是什么
宋代提举官职历史学
提举是宋代设立的官职名称,主管专门事务,比如提举常平、提举茶盐等,属于中等级别的地方官员,由中央直接任命。大家平时看宋代相关的作品经常会遇到这个官职名称,它并不是具体的人名,而是官职代称。本诗标题里的正仲是人名,提举是他担任的官职。这种官职在宋代之前没有出现,是宋代官制的特有设置。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候要采用缓慢低沉的语气,符合悲伤的情感基调。第一句“十年/祇有/一钟期”在“十年”“祇有”后面稍作停顿,突出知音的稀缺。第二句“泪落/相望/百尔思”要放慢语速,带出思念的感觉。第三句“寂寞/广陵/无复见”语气要更低沉,突出失落感。第四句“崩腾/霖雨/几人知”最后几个字放缓,收尾带叹息感,能更好传递诗句的情感。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗“[常见典故]+[生活场景]”的句式,用来表达自己的情绪。比如你可以写“身边未有钟期在,心事说与谁人听”,表达没人懂自己的感觉。也可以写“广陵曲散人何处,旧梦翻来总断肠”,表达怀念旧友的情绪。仿写的时候不需要严格遵守平仄,只要把典故用对,情感表达通顺就可以。大家平时写随笔、发朋友圈都可以用这种句式。
核心名句应用场景
“寂寞广陵无复见,崩腾霖雨几人知”这句名句可以用在很多日常写作场景里。比如你怀念逝去的长辈、老师或者好朋友的时候,可以用这句话表达你的思念。比如你喜欢的某个老手艺失传了,也可以用这句话表达你的惋惜。你觉得自己的想法没人懂的时候,也可以用这句话抒发你的孤独感。比如你可以写“老艺人去世后,这项传统剪纸技艺再也没人能做出原来的味道,真的是‘寂寞广陵无复见,崩腾霖雨几人知’”。
关联知识图谱
伯牙鼓琴遇知音同典故
本诗第一句化用了伯牙子期的知音典故,钟子期死后伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,和本诗悼念知音的主题完全契合。这个典故出自《列子·汤问》,是中国最知名的知音文化典故。大家可以拓展阅读这个典故,更好理解本诗的情感内涵。
嵇康临刑叹广陵散绝同典故
本诗第三句化用了嵇康临刑前弹奏《广陵散》,叹惋此曲从此失传的典故,和本诗痛失挚友、美好事物不再的主题完全契合。这个典故出自《世说新语·雅量》,是魏晋风度的经典代表故事。大家可以拓展阅读这个典故,更深入理解诗句的内涵。

名句 CLASSIC LINES

寂寞广陵无复见,崩腾霖雨几人知
本句化用嵇康临刑叹《广陵散》失传的典故,兼具私人悼友与文化叹惋双重内涵。

标签 TAGS

作者 POET

彭汝砺
北宋治平年间进士,历仕英宗、神宗、哲宗三朝,官至吏部尚书,宋代诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待