古来

古来豪俊起,大半在山东。

甚矣承平久,萧然武备空。

封疆濒北狄,士卒戍西戎。

器械恬儿戏,城隍骇土功。

朝廷急扫敝,草莽许输忠。

元恨天门远,无由半策通。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感愤懑
创作背景
北宋庆历年间边备废弛背景
本诗作于北宋仁宗庆历年间,当时北宋北邻辽国、西接西夏,长期重文轻武的国策导致边防空虚、士卒战斗力低下,朝廷虽有意整顿积弊但改革推进受阻,诗人有感于时弊创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴,起源于汉魏时期,不受严格平仄格律限制,句式灵活、篇幅自由,是古代文人抒发针砭时弊类情志的常用体裁,历代文体定位偏重于写实言志。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对北宋中期承平日久、武备废弛、边防隐患凸显的深切忧虑,第二层是诗人身处草野、献策无门的报国无门之愤,历代主流解读均将其归为现实主义忧国诗作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,山东指崤山以东的广大区域,是古代豪侠俊才的集中发源地。第二,承平指长期太平的状态。第三,北狄特指北宋北方的辽国政权,西戎特指北宋西北的西夏政权。第四,城隍指城墙与护城河,是古代城市的核心防御设施。第五,草莽指民间、平民阶层。第六,天门代指朝廷、中央决策机构。这些字词都是宋代诗文的常用表意,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句翻译为:自古以来豪杰俊才的兴起,大半都出自崤山以东的地区。第二句翻译为:太平的时间实在太久了啊,军备荒废得一片萧条。第三句翻译为:边境紧挨着北方的辽国,士兵们还要戍守西部对抗西夏。第四句翻译为:兵器装备被当成儿戏一样对待,修建城墙护城河的工程质量差得让人惊骇。第五句翻译为:朝廷急于扫除积累的弊端,允许民间百姓进献忠心献策。第六句翻译为:只遗憾宫门太远,没有办法把哪怕半条计策传递到朝廷。翻译全部采用直白表述,没有添加文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗先从自古以来豪俊多出山东的历史共识说起,再转向当下北宋承平已久、武备废弛的严峻现实,接着描述了边防的隐患和朝廷整顿的意愿,最后抒发了自己身为平民无法献策报国的遗憾。全诗内容围绕北宋中期的边防问题展开,核心是表达诗人的忧国之情。内容通俗易懂,没有复杂的隐喻和典故,普通读者可以直接理解核心含义。
跨学科 · 是什么
北宋边防格局历史学
对应的诗句是「封疆濒北狄,士卒戍西戎」。北宋建立之后,北部的辽国占据了燕云十六州,和北宋边境直接接壤。西北方向的西夏在李元昊称帝之后,和北宋多次发生战争。北宋需要同时在北方和西北两个方向部署大量军队防守边境,边防压力非常大。这是北宋当时真实的历史情况,没有艺术虚构的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每五个字为一个停顿单位,句尾适当拖长音。首联两句语气平缓,读出怀古的厚重感。颔联到颈联的四句语气要沉重,读出对武备废弛的痛惜感。尾联两句语气略微上扬,读出报国无门的愤懑感。整体语速偏慢,不要读得太快。按照这个节奏诵读,就能准确传递出诗歌的基本情绪。
基础句式仿写指导
可以仿写「古来XX起,大半在XX」的句式,用来总结某类事物的集中分布规律。比如写人才类内容可以仿写为「古来名师出,大半在杏坛」。写地域特色类内容可以仿写为「古来佳茗出,大半在江南」。仿写时注意前后内容的逻辑对应,前半句点明事物类别,后半句点明集中出产地。这种句式简洁有力,适合用在议论文的开头点明普遍规律。
名句日常写作应用
「甚矣承平久,萧然武备空」这句适合用在居安思危、忧患意识主题的写作中。比如写关于国防教育的作文可以用:「古人曾说『甚矣承平久,萧然武备空』,这句话提醒我们,即使身处和平年代,也不能放松国防建设。」写关于风险防范的文章也可以用这句,警示大家不能因为长期安稳就忽视潜在的风险。应用时不需要改动原句,直接引用即可。
关联知识图谱
范仲淹《岳阳楼记》同主题|同时代
《岳阳楼记》和《古来》都是北宋仁宗时期的作品,都表达了文人士大夫的忧国情怀,创作时代背景高度重合,核心思想都是对国家现状的忧虑和对治国理政的思考。都是北宋现实主义文学的代表作品,适合放在一起对比阅读。

标签 TAGS

作者 POET

孔平仲 约11世纪中至12世纪初
北宋文学家、官员,元祐党人,“三孔”之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待