延之问及当涂近事云君殆能容忍我不及也胡不迁居于此便治馆因口占为谢

胯下淹时岂不知,故人疑我似阳痴。

一廛固愿授陈相,只恐锋车便见追。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感感激
创作背景
元好问晚年回复友人迁居邀约
该诗作于金亡后元好问隐居时期,友人延之询问其近况,邀请他迁居到自己所在地并愿意为其准备居所,元好问作此诗口占答谢,婉拒了友人的邀约。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,全诗共四句,每句七字,格律要求严谨,唐代之后成为古典诗歌主流体裁之一,历代创作成果丰富。
情感 · 解读
诗歌核心情感包含三层:一是对友人关怀自己、邀请迁居的深厚情谊的感激,二是对自身过往遭受不公境遇的坦然自嘲,三是因预判会被朝廷征召无法定居的无奈与对友人的委婉辞谢。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,胯下,此处用韩信胯下受辱的典故,代指作者过往遭受的轻慢、不公的境遇。第二,阳痴,指假装痴傻、对外界评价毫不在意的状态。第三,一廛,古时指一户人家所占的宅基地,此处代指可供居住的屋舍。第四,锋车,指古代朝廷用来征召贤能人士的快车。第五,淹时,指持续了很长的时间。第六,见追,指被征召、被追赶。第七,陈相,是《孟子》中记载的先秦人物,曾投奔贤者许行,愿接受一廛土地成为其门徒。第八,固愿,指本来就愿意。
逐句白话释义
第一句,我长时间遭受如同韩信胯下之辱一般的不公境遇,自己心里怎么会不知道呢。第二句,老朋友你猜测我好像是在假装痴傻,不在意旁人的评价。第三句,我本来也愿意像当年的陈相那样,接受你给我的一处屋舍,定居在你这里。第四句,只是害怕朝廷征召我的快车很快就会赶来,把我带走,没法长久在此定居。
核心主旨概括
这首诗是作者写给友人的答谢诗,回应友人对自己近况的关心与迁居的邀约。一方面表达了对友人深厚情谊的感激之情,另一方面也点明了自己当前的处境,委婉地谢绝了友人的好意。全诗语言质朴平实,情感真挚诚恳,没有华丽的修饰,却能让人感受到作者的坦然心境与两难处境。
读写应用
基础诵读指导
诵读该诗时整体语气要平缓舒缓,贴合作者平和坦然的心境。每句的断句节奏为2-2-3的结构,第一句“胯下/淹时/岂不知”末尾语调微微上扬,带出反问的语气。第二句“故人/疑我/似阳痴”语气柔和,带一点自嘲的意味。第三句“一廛/固愿/授陈相”语调放缓,表露出对友人邀约的认可。第四句“只恐/锋车/便见追”末尾语调微微下沉,带出委婉的遗憾感。
句式仿写指导
可以模仿诗中“XX岂不知,XX似XX”的转折句式进行抒情类句子的创作。比如写自己不被旁人理解的状态,可以仿写为“流言满耳岂不知,旁人笑我似疯痴”。也可以模仿“固愿XX,只恐XX”的句式,写自己想要做某件事却有顾虑的状态,比如仿写为“固愿长留山水畔,只恐俗务把人牵”。仿写时要注意前后句的逻辑关联,前半句表心意,后半句表顾虑,情感要连贯。
名句写作应用
核心名句“胯下淹时岂不知,故人疑我似阳痴”可以用在表达自己对处境清醒认知、不被旁人理解的写作场景中。比如写自己为了目标默默承受旁人的非议时,可以引用这句诗,表达自己内心的清醒与坚定,不需要在意旁人的误解。也可以用在描写大智若愚的人物的文章里,用来表现人物对外界评价毫不在意、内心通透的特点。
关联知识图谱
韩信胯下受辱同典故
该诗中“胯下淹时”用韩信年轻时被市井无赖逼迫从胯下钻过的典故,代指作者自身遭受的不公境遇,韩信的典故是该句表意的核心来源。

名句 CLASSIC LINES

胯下淹时岂不知,故人疑我似阳痴
该句是全诗核心名句,巧用韩信胯下受辱的典故,直白点明自身对过往遭遇的清醒认知,同时回应友人对自己“能容忍”的评价,语言质朴却情感深沉,后世常被用来形容人遭受误解、大智若愚的处境。

标签 TAGS

作者 POET

李之仪 1038年-1117年
北宋官员、词人,元祐党人,苏门群体成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语33 知识点
二期上线 · 敬请期待