古兴

十五小家女,双鬟人不如。

蛾眉暂一见,可直千金余。

自从得向蓬莱里,出入金舆乘玉趾。

梧桐树上春鸦鸣,晓伴君王犹未起。

莫道君恩长不休,婕妤团扇苦悲秋。

君看魏帝邺都里,惟有铜台漳水流。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 杂言古体诗
情感兴亡 · 咏史
创作背景
中晚唐咏史讽时创作背景
本诗为中晚唐时期作品,收录于《全唐诗》,学界对作者归属存在争议,一说为聂夷中,一说为邵谒。创作动因是当时社会矛盾尖锐,统治者骄奢淫逸,诗人借古喻今,通过宫怨与咏史结合的内容,讽喻时政,警示世人。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于杂言古体诗体裁,句式长短错落,不受近体格律束缚。古体诗起源于汉魏乐府,唐代时创作自由度极高,可灵活调整句式、押韵规则,适宜抒发跌宕起伏的情感,是唐代咏史、感怀类作品常用体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,表层是对宫妃得宠又失宠的境遇的同情,深层是借宫廷、历史的兴衰变迁,抒发对世事无常、权力恩宠难以长久的感慨,暗含对统治者奢靡无度、沉迷声色的委婉讽喻。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
双鬟是古代未婚少女的常见发式,将头发梳成两个环形发髻。直通值,意思是价值。蓬莱原指传说中的仙山,这里代指皇家宫殿。金舆是帝王乘坐的车驾。玉趾是对人行止的敬称,这里指妃嫔的脚步。婕妤是汉代后宫妃嫔的品级,这里指班婕妤。邺都是三国时期曹魏的都城,铜台指铜雀台,是曹操建造的高台。
逐句白话释义
十五岁的小家碧玉,梳着双鬟的美貌无人能比。她姣好的蛾眉只要被人看上一眼,就价值千金有余。自从她得以进入皇宫之后,出入都跟随帝王的车驾,步履尊贵优雅。春天梧桐树上的乌鸦鸣叫的时候,天已经亮了,她还陪伴在君王身边,君王还没有起身。不要说君王的恩宠会长久不会停止,班婕妤就曾在秋天对着团扇苦苦悲叹。你看当年魏武帝曹操所在的邺都城里,现在只有漳河水还在铜雀台边流淌。
核心主旨与内容概括
本诗先描写普通人家的美貌少女入宫后得到君王极度宠爱的场景,再笔锋一转,用班婕妤失宠的典故点明君王的恩宠不会长久的道理,最后以曹魏邺都铜雀台只剩漳水长流的景象,升华主旨,抒发了世事无常、盛衰交替的普遍感慨,暗含对当时统治者的警示意义。
跨学科 · 是什么
班婕妤与团扇典故历史学
班婕妤是西汉时期著名的才女,最初受到汉成帝的宠爱,后来赵飞燕姐妹入宫,她逐渐被冷落。为了避祸,她主动请求到长信宫侍奉太后,期间写下了著名的《怨歌行》,又名《团扇诗》,诗中用秋天被丢弃的团扇比喻自己失宠的处境。这个典故后来成为古典诗词中描写宫怨、感叹恩宠难久的经典意象,被历代诗人广泛使用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时,前四句描写少女美貌的部分,语气要轻快柔美,语速稍缓,突出少女的娇美。接下来四句描写得宠的部分,语气要略带华贵感,节奏平稳。“莫道君恩长不休”两句,语气要转为低沉,略带感慨,语速放慢。最后两句咏史的部分,语气要厚重苍凉,语速放缓,最后“漳水流”三字可以适当拖长,留下余韵。整体断句按照语义停顿,每句两到三处停顿即可,不需要过于细碎。
基础句式仿写指导
本诗采用“先扬后抑+典故+历史印证”的结构,可以仿写同类主题的内容。比如先描写事物鼎盛时期的状态,再转折引出盛极而衰的道理,最后用相关的历史或者现实事例印证观点。比如可以仿写:“三月桃花开满枝,游人争看醉如痴。莫道春风长不断,秋来叶落剩空枝。”仿写时注意前后对比要鲜明,转折要自然,最后的印证部分要贴合前面的观点,能够起到升华主旨的作用。
核心名句写作应用
本诗的核心名句可以用于描写世事变迁、盛极而衰的主题的写作中。比如写关于反腐倡廉的文章时,可以引用“莫道君恩长不休,婕妤团扇苦悲秋”来警示掌权者不要沉迷于一时的权力和追捧,权力不会是永久的。写关于历史变迁的散文时,可以引用“君看魏帝邺都里,惟有铜台漳水流”来抒发对历史兴衰的感慨,说明时间的永恒和人事的短暂。日常写作中使用这两句,可以让文章更有文化底蕴,增强说服力。
关联知识图谱
班婕妤《怨歌行》同典故
《怨歌行》是班婕妤所作的经典宫怨诗,以团扇自喻失宠的境遇,是本诗“婕妤团扇苦悲秋”一句的直接典故来源,二者都表达了恩宠难久的核心观点,是古典诗词中宫怨主题的经典代表作品。
铜雀台遗址历史关联
铜雀台是本诗最后两句描写的核心历史遗迹,是三国时期曹魏的重要建筑,现在仍有遗址留存,是研究三国时期历史文化的重要实物资料,也是历代咏史诗中常用的盛衰无常的意象载体。

名句 CLASSIC LINES

莫道君恩长不休,婕妤团扇苦悲秋;君看魏帝邺都里,惟有铜台漳水流
前两句用班婕妤团扇的经典典故,点出恩宠难久的核心观点,后两句将视角转向历史,以铜雀台只剩漳水流的永恒意象,深化盛衰无常的主旨。

标签 TAGS

作者 POET

李嘉祐 ?- 约779年
唐代中期诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待