初入试院

跫然虽复喜斯行,开豁拘怀赖俊英。

上国擢材初改辙,众心督战亦乘城。

何时奏籍瞻霜简,且复安眠听雨声。

异日尚容休沐会,未惭相约太癯生。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 期许
创作背景
元祐三年任科举参详官
本诗作于北宋元祐三年(公元1088年),当时苏辙被朝廷任命为科举考试参详官,刚进入贡院履职时创作。该年北宋科举恢复诗赋取士制度,是元祐更化在人才选拔领域的重要落地举措,苏辙对此次选才工作寄予较高期待。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁之一,起源于南北朝、成熟于唐代。全诗共八句,每句七字,要求平仄协调、押韵严格,中间颔联、颈联必须对仗。该体裁是宋代文人抒情言志的常用载体,在古典诗歌发展史上占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对担任科举考官、为国选才的履职期许,二是初入试院摆脱日常繁杂公务的轻松释然,三是与同僚相约休沐再会的恳切亲近,整体基调明快旷达,无低沉压抑之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
跫然指脚步声,这里指诗人进入试院的脚步声。拘怀指被束缚的心怀。擢材指选拔人才。改辙指改变原来的做法,这里指科举制度改革。奏籍指上奏录取的考生名册。霜简指古代官员用的竹制文书,这里指科举相关的官方文件。休沐指古代官员的休息日。癯生指清瘦的书生,这里是诗人和同僚的自谦称呼。
逐句白话释义
第一句写听到自己的脚步声,虽然轻但我还是很高兴这次出行。第二句写被束缚的心怀得以开阔,全靠身边这些优秀的人才相伴。第三句写朝廷选拔人才刚刚改变了旧的制度。第四句写大家都用心履职,就像战士们一起守城一样齐心协力。第五句写什么时候我们能把录取名册上奏朝廷,见到正式的官方文书呢。第六句写暂且先安心睡觉,听听窗外的雨声放松一下。第七句写以后如果允许我们在休息日相聚。第八句写我们相约见面也不会觉得惭愧,哪怕我们都是清瘦的书生。
核心主旨与内容概括
这首诗是苏辙刚进入科举贡院担任考官时写的作品。诗歌记录了他初入试院的所见所感,既有对这次科举改革的认可,也有对为国选才工作的期待,还有和同僚相处的轻松愉悦,以及对未来休息日相聚的约定。整首诗的语言平实自然,情感真挚恳切,能让读者感受到诗人当时从容豁达的心态,也能侧面了解北宋时期科举考试的相关情况。
跨学科 · 是什么
北宋科举制度改革历史学
这里提到的科举改辙是北宋历史上真实存在的事件。王安石变法时期认为诗赋取士不实用,改成考经义策论。元祐更化时期保守派主政,又改回了诗赋取士。这次改革对北宋后期的人才选拔产生了很大影响,也体现了当时新旧党争在人才选拔领域的延伸。这次科举改革是当时朝廷的重要举措,吸引了很多文人的关注。苏辙作为这次科举的考官,对改革是持支持态度的。普通读者可以通过这句诗了解到北宋科举制度的变化情况。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首是七言律诗,诵读的时候采用2221或者2212的断句节奏即可。每句的尾字要注意押韵,本诗押的是庚韵,读的时候尾字可以稍作延长。整体语气要明快从容,不要读得太沉重。前四句读的时候可以带一点欣喜的语气,中间两句读的时候要舒缓,最后两句读的时候要带一点恳切的感觉。每联之间可以稍作停顿,方便表达情感层次。大家可以多跟读几遍,慢慢找到合适的节奏。
基础句式仿写指导
大家可以模仿“何时奏籍瞻霜简,且复安眠听雨声”的句式来创作。这个句式的结构是先提一个未来的期许,再写当下的从容状态。比如可以写“何时共赏中秋月,且复闲坐品香茶”,就是先提未来和家人一起赏月的期许,再写当下闲坐品茶的状态。仿写的时候要注意前后句的逻辑关联,前句是未来的期待,后句是当下的行动,情感要统一。大家可以多练习几次,就能熟练掌握这个句式的用法。
核心名句写作应用
“何时奏籍瞻霜简,且复安眠听雨声”这句可以用在描写从容应对工作的文章里。比如写面对重要工作任务的时候,你既对完成任务充满期待,又能放平心态做好当下的事,就可以引用这句诗。比如作文里写“这次备考虽然压力很大,但我一直记得苏辙的诗句‘何时奏籍瞻霜简,且复安眠听雨声’,一边认真复习,一边也注意休息调整状态,最终取得了不错的成绩。”这个应用场景很常见,大家可以灵活使用。
关联知识图谱
北宋元祐科举改革历史关联
本诗创作的背景就是北宋元祐三年的科举改革,诗中“上国擢材初改辙”直接提到了这次改革事件。北宋元祐科举改革是宋代重要的政治事件,直接影响了本次科举考试的形式和内容,是理解本诗创作背景的核心关联知识点。

名句 CLASSIC LINES

何时奏籍瞻霜简,且复安眠听雨声
该句是本诗流传最广的核心名句,以直白自然的笔触表达了诗人履职期间的从容心态,历代文人评价其“旷达而不失职守”,后世常被用来形容从容应对公务、忙中取静的生活状态,在散文、随笔创作中多有引用。

标签 TAGS

作者 POET

柳子文 ?-1099(约)
北宋官员、诗人,熙宁六年进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待