牡丹二首 一

轻阴隔翠帏,宿雨泣晴晖。

醉后佳期在,歌余旧意非。

蝶繁经粉住,蜂重抱香归。

莫惜薰炉夜,因风到舞衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘
创作背景
晚唐咏牡丹创作
本诗是温庭筠创作的组诗《牡丹二首》的第一首,创作于晚唐时期。学界普遍判定创作时间为晚春牡丹盛放的时节,是诗人参与贵族宴饮赏牡丹活动时的即兴作品。目前没有权威考证明确本诗的具体创作年份,也未发现与特定历史事件直接关联的证据。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,是中国传统古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴。全篇共八句,每句五个字,要求格律严谨、对仗工整。五言律诗起源于南朝齐永明时期,至初唐逐步定型,盛唐后成为古典诗歌的主流体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是面对盛放牡丹时,联想到人事变迁、旧意不再的淡淡怅惘。第二层是在怅惘之外延伸出的豁达态度,劝人珍惜眼前的盛景与美好时光,不要轻易虚度当下的欢愉。历代主流解读均认可本诗的抒情基调是克制而温厚的,没有过度的悲伤情绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
翠帏指绿色的帷幕,这里用来形容牡丹枝叶浓密像帷幕一样。宿雨指前一天晚上下的雨。佳期指美好的约会或者欢聚的时光。薰炉指古代用来焚香的器具,常用铜或者陶瓷制作。舞衣指跳舞的人穿的衣服,这里代指宴饮场合的歌舞活动。你可以通过这些字词的含义快速理解诗句的表层意思。这些字词都是唐诗中常用的词汇,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一句是说淡淡的阴影隔着浓密的牡丹枝叶,像隔着绿色的帷幕。第二句是说昨夜的雨珠在晴天的阳光下闪着光,好像在哭泣一样。第三句是说喝醉之后欢聚的美好时光还在。第四句是说歌曲唱完之后,以前的心意已经不一样了。第五句是说蝴蝶很多,停在沾满花粉的牡丹花瓣上。第六句是说蜜蜂身上沾满了花蜜,沉甸甸地抱着香气飞回来。第七句是说不要可惜夜里点着薰炉的时光。第八句是说风吹着牡丹的香气,飘到了宴饮时舞女的衣服上。
核心主旨与内容概括
这首诗是一首咏牡丹的作品,描写了晚春时节牡丹盛放的美丽景色。诗人在赏牡丹的宴饮场合,看到眼前的盛景,联想到人事的变迁,产生了物是人非的淡淡怅惘。最后诗人从怅惘中走出来,提出要珍惜当下的美好时光,不要虚度眼前的欢愉。全诗内容围绕牡丹展开,写景、抒情、说理融合得非常自然。读者很容易就能感受到诗人细腻的情绪变化。这首诗也反映了晚唐时期贵族赏牡丹的流行风尚。
跨学科 · 是什么
牡丹的生物属性植物学
诗句里描写的牡丹是大家很熟悉的观赏花卉,花朵大、颜色艳丽,香气很浓。牡丹的花期在每年的晚春时节,正好符合诗里描写的宿雨晴晖的春末气候。蜜蜂和蝴蝶都很喜欢牡丹的花蜜和花粉,所以诗里写了很多蜂蝶围绕牡丹的场景。牡丹是中国的传统名花,大家都叫它花中之王。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候节奏要舒缓,每句按照2-1-2的结构断句,比如“轻阴/隔/翠帏,宿雨/泣/晴晖”。读前两联的时候语气要平缓,读出春日阴天转晴的柔和感。读颔联的时候语气稍微放低,带出一点点怅惘的感觉。读颈联的时候语气可以明亮一点,读出蜂蝶飞舞的热闹感。读尾联的时候语气要笃定,读出珍惜当下的豁达感。你可以多跟读几遍,慢慢找到合适的语气节奏。
基础句式仿写指导
你可以模仿“蝶繁经粉住,蜂重抱香归”的句式来写写景的句子。这个句式的结构是先写事物的状态,再写动作,最后写动作的原因或者结果。比如你写夏天的荷花,可以写“鱼多穿叶戏,蜓轻点水飞”。你写秋天的桂花,可以写“风轻携香走,露重沾枝垂”。仿写的时候要注意前后两句的字数一样,词性相对,场景要统一。你可以多尝试写几个不同季节的景物,慢慢掌握这个句式的用法。
名句写作应用指导
“蝶繁经粉住,蜂重抱香归”这句诗可以用在描写春天盛景的作文里。比如你写春日去公园游园看到牡丹盛开的场景,就可以引用这句诗来描写蜂蝶围绕牡丹的热闹画面。你也可以用这句诗来形容丰收的场景,比如写果农采摘水果满载而归的时候,就可以用这句诗来烘托喜悦的氛围。你还可以用这句诗来形容努力之后获得收获的状态,比如写自己认真学习之后取得好成绩的感受。引用的时候要注意和上下文的语境贴合,不要生硬使用。
关联知识图谱
刘禹锡《赏牡丹》同主题
刘禹锡的《赏牡丹》是唐代咏牡丹诗的经典代表作,和本诗一样都是以牡丹为描写对象,展现牡丹的美丽与文化内涵。两首诗都是晚唐之前牡丹诗的代表作品,都被收录在《全唐诗》中。大家提到唐代牡丹诗的时候常常会把这两首诗放在一起提及。

名句 CLASSIC LINES

蝶繁经粉住,蜂重抱香归
诗句以细腻的笔触描写了蜂蝶围绕牡丹飞舞停留的状态,画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

温庭筠 约812年-?
晚唐花间派词人,与李商隐并称温李,与韦庄并称温韦

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待