辇下春怀十绝呈赵达夫 其八

已凭欢伯为愁敌,更指华胥卜梦邻。

数歇卖花声过耳,谁家鬭草事关身。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感愁思 · 雅趣
创作背景
南宋都城临安创作
本诗是洪咨夔任职南宋都城临安期间所作,属于《辇下春怀十绝》组诗,创作目的是呈送给友人赵达夫,组诗均为春日居都城时的随感之作,创作时间大致为嘉定年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁的一种,全诗共四句,每句七字,格律要求严格,在唐代发展成熟,是宋代文人常用的抒情短章体裁。本诗属于组诗《辇下春怀十绝呈赵达夫》中的第八首,是典型的宋代七言绝句创作。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是作者身居都城时偶生的闲散愁绪,第二层是听见市井春日习俗声音时生出的鲜活世俗意趣,整体情感恬淡松弛,兼具文人雅趣与市井烟火气。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
欢伯是古代对酒的别称,古人认为酒能消解忧愁带来欢乐,所以取这个名字。华胥代指梦境,源自黄帝梦游华胥国的典故。鬭草就是斗草,是古代春天流行的民间游戏,大家采草比赛输赢。数歇就是好几次、断续几次的意思。辇下指皇帝车驾所在的地方,也就是都城。本诗里的字词多用常见的文人代称,没有生僻的异读字。整体用词直白浅显,符合宋人绝句日常抒情的特点。大家读的时候不需要额外查太多生僻字典就能理解大意。
逐句白话释义
第一句的意思是已经靠着酒来对抗心头的闲愁。第二句的意思是还盼着能做个好梦,和梦境做邻居。第三句的意思是卖花的声音断断续续好几次从耳边飘过去。第四句的意思是不知道哪户人家在玩斗草的游戏,这事竟然好像和自己也有点关系。整诗的白话翻译不需要加额外的修饰,忠实原文意思就可以。翻译的时候要保留原诗恬淡的语气,不要过度渲染情绪。大家对照翻译就能轻松理解每一句写的内容。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者春天在南宋都城临安闲居时的生活片段。他一开始有点闲散的愁绪,就靠喝酒、盼着做美梦来消解。后来听见外面卖花的声音,又想到民间玩斗草的春日游戏,心头的愁绪就淡了,反而生出了对日常生活的趣味感。整首诗没有写宏大的内容,都是身边的小事和细碎的心情。读起来很轻松,能让人感受到古代春日生活的烟火气。它体现了宋代文人善于从日常小事里发现诗意的特点。
跨学科 · 是什么
斗草习俗民俗学
斗草是中国古代春天非常流行的民间游戏,一般在清明节前后玩。玩的人大多是妇女和小孩,大家采来各种草,比赛谁的草更坚韧,或者比谁认识的草种类多。这种游戏在宋代的城市里特别流行,是春日必不可少的民俗活动。它不需要复杂的道具,很适合大家春日外出游玩的时候玩。现在部分地区还有类似的游戏流传。本诗里写的就是南宋都城百姓玩斗草的场景。大家看到相关的古代画作里也经常出现斗草的画面。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
读这首诗的时候每句可以按四三节奏断句,比如“已凭欢伯/为愁敌,更指华胥/卜梦邻”。读前两句的时候语气可以稍微平缓,带一点淡淡的愁绪。读后两句的时候语气要变得轻松一点,带一点好奇的感觉。整体语速不用太快,要读出闲适的感觉。每句读完可以稍微停顿一下,尤其是第四句读完可以停顿稍长,留出余味。大家读的时候可以多试几次,找到最舒服的节奏。平时晨读的时候很适合读这首小诗,很放松。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗后两句“数歇卖花声过耳,谁家鬭草事关身”的句式,先写听到的某个声音,再写这个声音引发的联想。比如可以写“几声蝉叫穿林过,哪家孩童捕柳蝉”。仿写的时候要注意前后两句的关联,前半句写感官感受到的细节,后半句写自己的想法或者联想。不用追求太华丽的用词,贴近日常就好。这种写法很适合写日常的小随感,容易写出真实的感觉。大家平时写随笔的时候可以多练这种句式。写出来的内容会很有生活气息。
名句应用场景
“数歇卖花声过耳,谁家鬭草事关身”这句很适合用在描写春天的作文里,用来表现春日的市井烟火气。比如写春游的时候看到传统民俗活动,就可以引用这句诗。或者写怀念故乡春天的文章里,也可以用这句来烘托氛围。平时发朋友圈记录春天的日常,用这句也很有文雅的感觉。引用的时候不用改字,直接用原句就可以。大家也可以在写民俗相关的小作文里用这句,能增加文章的文化感。用的时候可以稍微解释一下斗草的习俗,让读者更容易理解。
关联知识图谱
《东京梦华录》春日记载历史关联
《东京梦华录》是宋代孟元老写的记载北宋都城开封民俗的著作,里面详细写了春日开封的各种民俗活动,包括卖花、斗草等内容,和本诗描写的南宋临安春日民俗属于同一类内容。两者可以对照着看,能更全面了解宋代都城的春日生活。这个关联是通识类的基础关联,适合普通读者了解背景。

名句 CLASSIC LINES

数歇卖花声过耳,谁家鬭草事关身
这两句是本诗的核心名句,以听觉切入捕捉春日都城的市井细节,平淡中见鲜活意趣。

标签 TAGS

作者 POET

刘弇 1048年—1102年
北宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待