药名诗

地居京界足亲知,倩借寻常无歇时。

但看车前牛领上,十家皮没五家皮。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感戏谑 · 生活
创作背景
唐代民间杂体创作
该诗为唐代民间流传的通俗药名诗,无明确署名作者,是唐代民众依托中药知识普及背景下的民间文学创作,多用于民间文娱活动中的巧思创作,无明确可考的具体创作事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
药名诗是中国古代杂体诗的特殊门类,要求全诗嵌入中药名称,可采用谐音、直嵌等方式完成创作,兼具文学性与知识性。这首作品为七言绝句体的通俗药名诗,是民间杂体创作的典型代表。
情感 · 解读
全诗以口语化的笔触描写京城普通民众的日常交往场景,通过谐音嵌药名的巧思增添诙谐趣味,同时暗含对底层赶车劳动者日常辛劳的细微体察,情感平实接地气,无浓烈的悲喜宣泄。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“京界”指京城的地界范围。“倩借”指央求他人帮忙、借贷物品的行为。“歇时”指停歇、空闲的时间。“车前”既指车子的前方位置,这里也双关中药名。“牛领”指牛的脖颈部位。“十家皮没五家皮”字面指皮制的车套磨损严重,也谐音双关中药名。
逐句白话释义
第一句意思是住在京城地界,亲戚朋友和相熟的人非常多。第二句意思是平常来央求帮忙、借东西的人从来没有停歇的时候。第三句意思是你看那赶车的车子前方和牛的脖颈上。第四句意思是十家的皮制车套磨损下来,都剩不下五家完整的皮套了。
核心主旨与内容概括
这首诗是一首嵌中药名称的杂体诗,用非常通俗口语化的语言,描写了京城普通民众日常交往的小场景,通过谐音的巧妙设计嵌入四味中药的名称,整体风格轻松诙谐,充满了生活化的趣味。
跨学科 · 是什么
中药植物识别植物学
这首诗里谐音嵌入的四味中药分别是地榆、荆芥、车前子、五加皮,都是我国传统中医常用的中药材,在日常生活中比较常见,很多都可以生长在路边、田野等地方。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,语速可以稍微放缓,带着轻松诙谐的语气。断句参考为:地居/京界/足亲知,倩借/寻常/无歇时。但看/车前/牛领上,十家皮/没/五家皮。读到最后一句的时候,可以稍微加重语气,突出谐音的巧思感。
基础句式仿写指导
可以模仿这首诗谐音嵌名的句式,选择自己感兴趣的事物,比如水果名、地名、文具名等,融入到日常化的场景描写里,创作属于自己的谐音嵌名小诗,注意要保证语句通顺,谐音自然不生硬。
核心名句日常写作应用
“十家皮没五家皮”这句可以在描写物品损耗严重、淘汰率高的场景时使用。比如写农耕用具磨损快的时候,就可以引用这句诗来形容,让文字更有风趣和文化感。

名句 CLASSIC LINES

但看车前牛领上,十家皮没五家皮
该句为全诗核心名句,既直白描写赶车用具的磨损状态,同时谐音嵌入中药名,是药名诗谐音创作的经典范例,后世杂体诗创作多借鉴该谐音嵌名的手法。

标签 TAGS

作者 POET

陈亚 约公元1017年前后在世
北宋官员、词人,药名诗词代表作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待