句 其三七

梵容分古像,唐语入新经。

基础信息 BASIC

情感思乡
创作背景
创作背景
本句为中晚唐时期佚名作者创作,收录于《全唐诗》失名佚句序列,学界考证其创作背景为唐代佛教传播鼎盛阶段,作者有感于佛寺造像、译经的日常场景即兴创作,无明确作者生平信息留存。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品为唐代五言近体诗残句,仅存两句流传于世,属于近体诗范畴,对仗工整符合唐代五言律句格律规范,是唐代民间佚名创作的典型代表。
情感 · 解读
作品以平实笔触记录唐代佛教本土化的典型场景,暗含对唐代开放包容的文化融合格局的隐性认同,情感表达内敛克制,无强烈抒情色彩。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
「梵容」指佛教中佛、菩萨等尊神的相貌仪态,是佛教造像的核心参照标准。「分」是分辨、彰显的意思,指古佛像能够清晰呈现佛菩萨的相貌特征。「古像」指唐代之前或早期流传的佛教造像作品,带有不同时期的艺术风格。「唐语」指唐代通用的汉语,是佛经汉译的官方标准用语。「入」是融入、采用的意思,指翻译佛经时使用汉语进行表达记录。「新经」指当时刚刚翻译完成的汉文佛教经典,多在官方译场完成后流通。
逐句白话释义
第一句的意思是佛菩萨的相貌仪态,在流传已久的古代佛教造像中能够清晰分辨出来。第二句的意思是唐代通用的汉语,被运用到了新近翻译完成的佛教经典当中。整体表述平实直白,没有多余修饰,直接还原诗句的字面含义。
核心主旨概括
这两句是唐代佚名作者创作的五言佚句,没有完整全诗流传。诗句选取唐代佛教传播过程中两个代表性场景进行刻画,一方面记录了佛教造像中国化的演变特征,另一方面记录了佛经汉译的文化融合成果,是对当时社会文化风貌的客观平实记录。
跨学科 · 是什么
唐代佛教传播社会背景社会学
唐代是佛教在中国传播的鼎盛阶段,上至皇室贵族下至普通百姓,大多对佛教持有接受态度。官方设立专门机构管理佛教事务,民间修建佛寺、塑造佛像、抄写佛经的活动十分常见,佛教已经融入唐代社会的日常生活当中。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这两句时整体节奏要平缓庄重,符合佛教文化主题的调性。断句方式为「梵容/分/古像,唐语/入/新经」,每句三字一顿,中间停顿半秒。读「分」和「入」两个动词时可以稍作重读,突出诗句的动作感。诵读语气要平实沉稳,不需要过于夸张的情绪表达。
基础句式仿写指导
这两句采用「名词+动词+名词」的对称对仗句式,前后两句内容关联呼应。仿写时可以先选取两个同属一个主题的核心意象,再分别搭配精准的动词连接前后名词。比如写传统书画主题可以仿写为「墨痕留古画,笺纸入新诗」,写传统工艺主题可以仿写为「刀痕留美玉,朱印入新泥」。
名句日常写作应用
这两句可以用于描写文化融合、文化传播类的写作场景中。比如写外来文化本土化的主题时,可以引用这两句说明文化融合的具体表现。也可以用于描写宗教文化、古代翻译事业相关的文章当中,增强内容的文化底蕴。还可以用于描写文明交流互鉴主题的随笔、散文当中。
关联知识图谱
唐代佛教同主题|历史关联
本诗句核心描写内容就是唐代佛教本土化的典型场景,是反映唐代佛教传播情况的核心文学史料,二者直接对应。
佛经汉译历史关联
诗句「唐语入新经」直接描写唐代佛经汉译的场景,是记录该历史事件的第一手文学资料,二者直接关联。

标签 TAGS

作者 POET

释惠崇 ?-1017
北宋著名诗僧、画家,宋初九诗僧代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待