穰侯出关

穰侯去国缓驱车,蔡泽还来取范睢。

恶客只应真可厌,怪他汉相馆邱虚。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感咏史 · 怀古 · 感慨
创作背景
北宋文人观史感怀创作
本诗为北宋中期文人所作的咏史诗,创作背景为作者阅读《史记》相关篇目时,有感于战国秦汉时期官场权力斗争的残酷性,结合当时北宋朝堂党争频发、官员任免无常的现实,借古事讽喻当下,创作了这首绝句。目前学界主流观点认为作者为北宋史学家、文学家刘敞。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,是中国古典诗歌近体诗的一种。全诗共四句,每句七字,格律要求严格,通常有平起、仄起两种格式,可押平声韵。七言绝句起源于南北朝时期,到唐代发展成熟,是宋代文人常用的咏史抒情体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感是借战国至汉代的历史典故,抒发对宦海沉浮、权力更迭无常的感慨,批判官场中人情反复、倾轧夺权的现实,暗含对古代士人命运的反思。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
穰侯:即魏冉,战国时期秦国大臣,是秦昭襄王的舅舅,封于穰地,号穰侯,长期把持秦国朝政,后被逐出关。蔡泽:战国末期燕国辩士,后来游说范雎辞位,接任秦国丞相。范睢:即范雎,秦国丞相,封应侯,提出远交近攻策略,对秦国统一六国奠定了基础。恶客:这里指代蔡泽,作者认为他是乘人之危夺取相位的不速之客。馆邱虚:指丞相的馆舍最终变成荒芜的丘墟,形容盛极而衰的结局。
逐句白话释义
第一句写穰侯被迫离开自己的封地,慢悠悠地赶着车出函谷关东去。第二句写蔡泽这时来到秦国,取代了范雎的丞相之位。第三句直接抒发评价,认为蔡泽这种乘人之危的恶客实在是让人厌恶。第四句延伸感慨,难怪后来汉代的丞相们的馆舍最后都变成了荒芜的丘墟,这样的结局都是有原因的。
核心主旨与内容概括
这首诗是典型的咏史绝句,作者选取了战国时期穰侯被逐、蔡泽取代范雎两个典型的官场权力更迭事件,又延伸到汉代丞相盛极而衰的结局,借古事抒发了自己对宦海风波难测、人情冷暖反复的感慨,同时也暗含了对封建官场中倾轧夺权现象的批判。全诗语言浅白,情感直接,言短意长。
跨学科 · 是什么
战国秦国相位更迭史实历史学
本诗前两句对应的是战国末期秦国的两次重要相位变动事件。魏冉是秦昭襄王的舅舅,凭借外戚身份长期把持秦国朝政,封穰侯。范雎入秦后向秦昭襄王提出远交近攻策略,同时建议收回外戚权力,因此得到重用。秦昭襄王后来下令将魏冉逐出函谷关,让他回到自己的封地陶邑。多年后范雎因举荐的人叛国获罪,内心不安。燕人蔡泽抓住时机入秦,以物盛则衰的道理劝说范雎急流勇退。范雎听从建议向秦王举荐蔡泽,主动辞掉相位,蔡泽随后成为秦国新的丞相。这些事件都被司马迁记录在《史记》中,是正史明确记载的史实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时整体节奏偏慢,语气要带沧桑感。第一句语速放缓,重音落在“缓”字上,读出穰侯被逐的落寞感。第二句语速稍快,读出人事更迭的突兀感。第三句语气略带嘲讽,重音落在“真可厌”上,读出作者的褒贬态度。第四句语气低沉,语速放慢,读出历史沧桑的慨叹感。断句方式为“穰侯/去国/缓驱车,蔡泽/还来/取范睢。恶客/只应/真可厌,怪他/汉相/馆邱虚。”
基础句式仿写指导
可以仿写本诗前两句“XX去国缓驱车,XX还来取XX”的用典起兴句式,用来描写人事更迭、新旧交替的场景。仿写时要注意前半句写旧人离去的状态,后半句写新人取代的事件,两句形成鲜明对比,增强表达效果。示例仿写:“太守辞官归故庐,新人还来取铜符。”
名句日常写作应用
核心名句“穰侯去国缓驱车”可以用在描写人物官场失意、被迫离开熟悉的工作岗位时的怅然状态。日常写作中遇到表达职场变动、人事更迭带来的失落情绪时都可以引用。应用示例:“他在这个岗位上耕耘了二十多年,突然被调走的时候,慢慢收拾东西的样子,颇有穰侯去国缓驱车的怅然。”
关联知识图谱
《史记·穰侯列传》同典故
本诗核心典故“穰侯出关”出自司马迁所著的《史记·穰侯列传》,该篇记载了魏冉的生平事迹,是研究战国时期秦国历史的重要史料。

名句 CLASSIC LINES

穰侯去国缓驱车
这句是本诗的核心名句,开篇点题,通过细节描写刻画穰侯被逐的落寞状态,画面感极强。该句流传广泛,后世常用来形容官场失意、被迫离开权力中心的怅然心境,在明清笔记、小说中多次被引用。

标签 TAGS

作者 POET

米芾 1051年-1107年
宋代书画家、诗人,书法宋四家成员,曾任书画学博士、礼部员外郎

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待