送许寿下第归东山

吾君设礼闱,谁合学忘机。

却是高人起,难为下第归。

出关心纵野,避世事终稀。

莫更今秋夕,相思望少微。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感劝慰 · 惜别 · 赞美 · 送别
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,是唐代近体诗的典型体裁之一。五言律诗全篇共八句,每句五字,要求中间两联对仗,平仄、押韵符合固定规范。该体裁发源于南朝齐永明时期,经初唐沈佺期、宋之问等人定型,在唐代成为文人常用的创作体裁,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对友人许寿科举落第的惋惜,二是对其高洁品性的认可与劝慰,三是送别后对友人的相思期许。整体情感真挚克制,无过度悲戚的表达,传递出君子之交的清淡豁达特质,是唐代送别诗中情感层次较为丰富的作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
礼闱指唐代礼部主持的科举考试考场,相当于现在的国家级考试考点。下第指科举考试落第,没有考中,和现在的考试落选意思相近。忘机指消除内心的巧诈功利之心,追求纯粹自然的状态。出关指离开长安城的关隘,这里指离开长安返乡。避世指避开世俗的功利纷争,隐居生活。少微是古代星官名,古代认为它代表隐士,这里代指隐居的许寿。这些字词都是唐诗中的常见用法,了解含义就能读懂全诗的基本内容。
逐句白话释义
第一句的意思是:我们的君主开设了科举考试选拔人才。第二句的意思是:谁能真正做到放下功利心,追求忘机的境界呢。第三句的意思是:你这样品性高洁的人来参加考试,第四句的意思是:落第返乡实在是让人觉得遗憾。第五句的意思是:你离开长安之后,心境可以尽情舒展自由。第六句的意思是:这世间本来就很少有人能完全避开世俗的纷扰。第七句的意思是:不要浪费了今年秋天的美好夜晚。第八句的意思是:我想念你的时候,就会望着代表隐士的少微星。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人为送别落第后要回东山隐居的友人许寿写的。诗人首先点明了科举考试的时代背景,惋惜友人这样品性高洁的人居然落第。然后劝慰友人离开长安后可以放下考试失利的烦恼,好好享受自由的生活,也点出完全避开世俗是很难的事。最后诗人表达了自己会在秋天想念友人,望着少微星寄托思念的心意。整首诗没有过于悲伤的情绪,更多的是对友人的认可和劝慰,情感非常真挚。
跨学科 · 是什么
少微星天文学
少微星是中国古代天文学家划分的星官之一,古人认为它的明暗变化和隐士、士大夫的运势有关。古代文人在写和隐士相关的内容时,经常会提到少微星,是古典文学中非常常见的意象。普通读者不需要掌握复杂的天文知识,只要知道它是代表隐士的意象就可以读懂诗句的意思。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语速要平缓,情感要真挚克制,不要过于悲伤。首联语速平稳,读出客观陈述的语气,重音落在“礼闱”“忘机”上。颔联语速稍慢,读出惋惜的感觉,重音落在“高人”“下第”上。颈联语气舒展,读出豁达的感觉,重音落在“纵野”“终稀”上。尾联语气柔和,读出思念的感觉,重音落在“秋夕”“少微”上。断句采用2-1-2的节奏,比如“吾君/设/礼闱”“出关/心/纵野”。整体诵读要体现出君子之交清淡真挚的感觉,不要有夸张的情绪表达。
句式仿写指导
大家可以模仿本诗颔联“却是高人起,难为下第归”的转折对仗句式进行仿写。仿写时首先要注意前后两句对仗工整,词性相对,前半句写对人物身份的肯定,后半句写对其遭遇的惋惜,形成语义上的转折。比如可以仿写为“本是英才聚,怎奈落榜回”,或者“本是佳人行,怎奈风雨阻”。这种转折对仗句式适合用在送别、劝慰类的写作场景中,能够增强情感的表达力度。仿写时不需要刻意追求平仄押韵,只要语义通顺、对仗工整就可以,日常写作中使用能让文字更有表现力。
名句写作应用
“出关心纵野,避世事终稀”这句名句非常适合在日常写作中使用。当你写游记散文,表达自己离开城市来到山野,内心感到非常放松自由的时候,可以引用这句诗。当你写劝慰遇到挫折的朋友的文章时,也可以引用这句诗,鼓励对方放下眼前的烦恼,享受自由的生活。当你写关于追求自我、不被世俗标准束缚的主题文章时,也可以引用这句诗来表达自己的观点。这句诗自带豁达开阔的意境,引用后不需要过多解释就能传递出积极的情绪,适配很多常见的写作场景。
关联知识图谱
《送綦毋潜落第还乡》(王维)同主题
《送綦毋潜落第还乡》是唐代诗人王维送别落第友人的作品,和本诗属于完全相同的主题。两首诗都没有因为友人落第就贬低对方,反而都赞许友人的高洁品性,传递出豁达的劝慰态度。两首诗都是唐代落第送别诗的经典代表,都体现了唐代文人不唯功名论的价值观。大家可以把两首诗放在一起对比阅读,能更好地理解唐代文人对待科举落第的态度。

名句 CLASSIC LINES

出关心纵野,避世事终稀
本句对仗工整,炼字精准。

标签 TAGS

作者 POET

李频 818年—876年
唐代后期诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待