用寄成季韵呈鲁直

怀英名高长史口,独以一人当北斗。

黄公崛起与之班,奄有斯名唐以还。

文章破觚赖圣世,笔墨未逃蹊径间。

湖州太守诸儒长,可独进贤无上赏。

曾语黄公四坐惊,竞吟佳句汶阳城。

饮茶未胜薄酒倾,若人所辱伊人荣。

凤兮德衰众鸟耻,陈蔡不忧颜氏子。

穷吟百轴传未已,短发频搔为君喜。

君不见富贵及时行乐难,虽无赵女有秦弹。

梦中自古不识路,月在云际劳梯攀。

何时半岭闻清啸,相值苏门百尺山。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感安贫乐道 · 崇敬
创作背景
苏门交游唱和
本诗是晁补之借用此前寄赠族弟晁端禀(字成季)的诗歌韵脚,创作后呈送黄庭坚(字鲁直)的唱和作品,创作于北宋元祐年间(1086-1094),当时苏门文人群体交游密切,常以唱和酬答的方式交流情志。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,属于古体诗范畴,不受近体诗格律平仄、对仗的严格限制,篇幅长短灵活,句式押韵较为自由。七言古诗起源于汉代民间歌谣,经魏晋六朝发展,到唐代成为成熟的诗歌体裁,是古代文人抒发复杂情志的常用体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对黄庭坚文学地位与人格品行的高度推崇,二是表达苏门同侪之间惺惺相惜的深厚交谊,三是抒发不慕世俗富贵、追求精神共鸣与隐逸志趣的人生态度。历代研究者均认为本诗是体现元祐苏门文人交游生态的典型作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,怀英指唐代名臣狄仁杰,字怀英,曾被娄师德推荐为相,有“北斗以南一人而已”的赞誉。第二,黄公指黄庭坚,字鲁直,是北宋著名文学家,苏门四学士之一。第三,破觚指去掉棱角,比喻文风摒弃浮华、回归质朴。第四,湖州太守指苏轼,他曾担任湖州知州,是苏门文人的领袖。第五,汶阳城指今山东汶上一带,是诗中唱和活动的发生地。第六,陈蔡典故指孔子被围困在陈蔡两国之间,弟子颜回仍然安贫乐道。第七,苏门指苏门山,是魏晋时期隐士孙登隐居的地方,常用作隐逸的代称。第八,赵女秦弹指赵国的美女、秦国的弦乐器,代指世俗的享乐。
逐句白话释义
狄仁杰的盛名经娄师德的推荐广为人知,他是天下独一无二的杰出人才。黄庭坚如今崛起可与狄仁杰齐名,唐代以来的文名他都足以担当。圣明的时代让文风回归质朴,文人的笔墨还是难免落入前人的路径。湖州太守苏轼是众位儒生的领袖,举荐贤才怎么能没有最高的奖赏。他曾经当众夸赞黄庭坚让四座震惊,众人都在汶阳城竞相吟诵他的佳句。饮茶不如薄酒畅快,你所遭受的屈辱在欣赏你的人看来反而是荣耀。凤凰德行衰败众鸟都觉得羞耻,颜回在孔子困于陈蔡时也不忧惧。你写的上百卷诗歌已经广泛流传,我频频搔着短头发为你感到高兴。你没看见富贵时及时行乐本就艰难,就算没有赵国美女也还有秦地的弦乐可以弹奏。自古以来没人能找到梦中的路,月亮在云边想要攀登实在太劳顿。什么时候能在半山腰听见清朗的啸声,我们一同在苏门百尺山上相逢。
核心主旨概括
本诗是晁补之写给黄庭坚的赠诗,通过化用多则历史典故,高度赞扬了黄庭坚的文学才华与高洁品格,表达了苏门文人之间惺惺相惜的深厚友谊,同时也抒发了诗人不慕世俗富贵、向往隐逸生活的人生志趣。整首诗情感真挚,用典贴切,充分展现了元祐时期苏门文人的精神风貌。
跨学科 · 是什么
北宋苏门文人集团历史学
诗中提到的苏门文人集团是北宋元祐年间以苏轼为核心的文人群体,包括黄庭坚、晁补之、秦观、张耒等“苏门四学士”,还有陈师道、李廌等成员。这个群体经常开展唱和酬答、文艺交流活动,是北宋中后期文坛的核心力量,对宋代文学发展产生了深远影响。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓沉郁,每句七言按照“二二三”的结构断句,比如“怀英/名高/长史口,独以/一人/当北斗”。读到赞誉黄庭坚的诗句时语气要明亮昂扬,读到抒发隐逸志趣的部分时语气要放轻放缓,结尾两句要读得悠远有余韵,体现对未来相逢的期待。
句式仿写指导
可以模仿本诗“X兮XXXXX”的句式写抒情句,比如“梅兮香彻众花愧”“松兮骨傲寒霜喜”,也可以模仿“君不见XXXXXX,虽无XXXX有XXXX”的句式写对比句,比如“君不见俗世荣华转眼空,虽无千金厚禄有诗书千卷”,仿写时要注意前后内容的对应关系,符合古汉语的表达逻辑。
名句写作应用
“独以一人当北斗”可以用在夸赞他人能力突出、在领域内地位极高的场景,比如写行业领军人物的文章中,可以用“他深耕行业三十年,成果卓著,堪称独以一人当北斗的标杆人物”。“相值苏门百尺山”可以用在表达与志同道合的朋友相逢、共同追求理想的场景,比如写友情的文章中,可以用“我们都向往远离世俗的宁静生活,盼望着未来能相值苏门百尺山,共赏山月清风”。

标签 TAGS

作者 POET

晁补之
北宋文学家、官员,元祐党人,苏门四学士之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待