谢王立之送蜡梅五首 其一

未教落素混冰池,且看轻黄缀雪枝。

越使可因千里致,春风元自未曾知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感托物言志 · 酬答
创作背景
晁补之答谢友人赠梅
本诗为北宋诗人晁补之元符三年(1100年)贬居济州期间所作,属于《谢王立之送蜡梅五首》组诗的第一首。友人王立之给当时处境困顿的晁补之送来蜡梅,诗人有感于友人的牵挂,也有感于蜡梅迎寒开放的姿态,创作了这组酬答诗。全诗没有涉及贬谪的愁苦情绪,整体格调清新明快。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌体裁,属于近体诗范畴,每首四句,每句七字,有严格的格律要求。它起源于南朝乐府歌行,在唐代发展成熟,成为宋代文人常用的诗歌体裁。七言绝句篇幅短小精悍,适合即景抒情、即兴酬答,历代流传的佳作数量极多,是古典诗歌中受众最广的体裁之一。本诗是标准的宋代七言绝句作品,符合近体诗格律规范。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,第一层是对友人王立之馈赠蜡梅的真挚感念,体现了宋代文人之间清雅的交谊。第二层是对蜡梅凌寒开放、不待春风的高洁品格的赞美,暗含诗人自身不趋时俗的精神追求。历代主流解读均认可这首诗情感淡雅含蓄,没有过度的抒情渲染,符合宋代咏物诗的审美特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是落素,指白色的落花。第二个重点词是轻黄,这里指代蜡梅花,因为蜡梅花色多为淡雅的淡黄色。第三个重点词是越使,字面意思是越国的使者,这里代指传递赠物的信使。第四个重点词是元自,意思是本来、从来,是宋代口语常用的表达。这些字词都是宋代诗歌的常用词汇,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是:不要让素白的落花混到结冰的池水里。第二句的意思是:暂且看淡黄色的蜡梅花点缀在落满雪的枝头。第三句的意思是:这样美好的蜡梅难道需要靠信使从千里之外送来吗。第四句的意思是:春风本来就从来不知道蜡梅的存在。翻译完全保留原诗的语义,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人答谢友人赠送蜡梅的作品。它先描绘了蜡梅迎着冰雪开放的清丽姿态,接着用古代信使赠梅的典故,点出友人送花的情谊十分珍贵。最后写蜡梅开放在春风到来之前,赞美了它不趋时俗的高洁品性。全诗没有直白的抒情,所有情感都藏在对蜡梅的描写之中,读起来淡雅有味。
跨学科 · 是什么
蜡梅生物学特性植物学
蜡梅是蜡梅科蜡梅属的落叶灌木,多在冬季至早春开花。它的花朵多为淡黄色,表面有类似蜡质的光泽,耐寒性极强,可以在零下十几摄氏度的环境中正常开放。蜡梅的花期远早于大多数春季开花的植物,很少有昆虫为它授粉,主要靠风力传播花粉。它多生长在向阳的坡地、林缘,在我国大部分地区都有栽培,是冬季重要的观赏花木。古人很早就注意到蜡梅迎寒开放的特性,常把它作为高洁品格的象征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首七言绝句的诵读断句为2-2-3节奏,第一句断作“未教/落素/混冰池”,第二句断作“且看/轻黄/缀雪枝”,第三句断作“越使/可因/千里致”,第四句断作“春风/元自/未曾知”。诵读时整体语气要舒缓柔和,前两句读的时候带着欣赏的感觉,后两句读的时候带着淡淡的赞叹。每个断句之间停顿半秒,句尾可以适当拖长音,读出诗歌的韵律感。
句式仿写指导
可以仿写本诗“未教…且看…”的转折句式,这种句式先否定一种常见的场景,再引出想要重点描写的对象,有突出强调的作用。仿写示例1:“未教飞红沾绣幕,且看新绿绕柴扉”,用来描写暮春初夏的景色。仿写示例2:“未教繁霜侵瘦骨,且看明月照孤山”,用来描写高洁的人物品格。仿写的时候要注意前后两句的意境要统一,形成对比衬托的效果。
名句写作应用
核心名句“未教落素混冰池,且看轻黄缀雪枝”适合用在三类写作场景中。第一类是描写冬季景色的作文,比如写冬日公园赏蜡梅的场景,用这句诗开篇可以快速引出描写对象,提升文字的文雅感。第二类是赞美人物高洁品格的作文,比如写抗疫工作者、基层奉献者,用蜡梅的品格烘托人物的精神。第三类是写友情的作文,用这句诗引出朋友赠送的小礼物背后的深厚情谊。
关联知识图谱
陆凯赠梅典故同典故
陆凯是三国时期吴国的官员,他和身在长安的好友范晔关系很好。有一次陆凯遇到去长安的信使,就折了一枝江南的梅花托信使带给范晔,还附了一首诗:“折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春”。这个典故后来就成为了文人之间赠物寄情、表达友谊的经典典故,本诗里的“越使可因千里致”就是化用了这个典故。

名句 CLASSIC LINES

未教落素混冰池,且看轻黄缀雪枝
这两句没有直接描写蜡梅的香气与形态,而是从环境烘托入手,用冰池、雪枝的冷色调衬托蜡梅淡黄花色的温暖感,画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

晁补之
北宋文学家、官员,元祐党人,苏门四学士之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待