谷隠寺书事诗

云如戏我舒还卷,雨似欺人去复来。

学道忘忧从老至,持杯得意使颜开。

骊驹喜饱嘶犹恋,猘犬夸狞吠欲催。

三日山中果何有,赋诗满得锦囊回。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感喜悦 · 旷达 · 闲适
创作背景
游谷隐寺山居三日临别所作
本诗创作于诗人游历襄州谷隐寺期间,在山中小住三日后即将返程时所作,创作动因是记录三日山居期间的所见景致、心境变化与所得收获,无明确纪年的学界争议内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代,格律要求严格,全诗共八句五十六字,每句七字,分为首颔颈尾四联,中间两联要求对仗,是古典诗词的核心体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕山居访寺的闲适感展开,既有对山中灵动自然景致的喜爱,也有学道忘忧的旷达心境,还有满载诗作而归的精神富足感,整体情绪明快轻松,无悲戚沉郁的表达,是古代文人纪游诗的典型情感走向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
谷隠寺指位于今湖北襄阳的古代佛教名寺。骊驹指黑色的小马,古代常作为出行的坐骑。猘犬指凶猛的狗。锦囊指用锦缎缝制的袋子,古代文人常用来存放未整理的诗稿。学道指修习禅理或是儒家、道家的道义。持杯指端着酒杯饮酒。这些字词都是宋代诗词中的常用表达,没有生僻的通假字或古今异义内容,理解难度较低。
逐句白话释义
天上的云好像在戏弄我,一会儿舒展开一会儿又卷起来。雨好像在欺负人,刚停了没多久又下了起来。我修习道义忘记忧愁,不知不觉年纪已经老了。端着酒杯十分得意,喝得开心脸上都露出了笑容。黑色的小马吃饱了很高兴,嘶鸣着还舍不得离开。凶猛的狗炫耀自己的凶悍,吠叫着好像在催促我快走。在山里待了三天到底有什么收获呢?我写了满满一锦囊的诗,带着它们回去。释义全部采用口语化表达,没有额外的文学修饰,完全贴合诗句原意。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人游历谷隐寺时所作的纪游诗,完整记录了他在山中小住三天的所见所感。诗人先是描写了山间云雨变幻的灵动景致,再写自己山居时饮酒学道的闲适心境,接着写临行时马和狗的反应,最后点出自己三天最大的收获就是写了很多诗。全诗内容生活化,情绪轻松愉快,传递出诗人不重物质收获、看重精神富足的价值观,适合所有年龄段的读者阅读理解。
跨学科 · 是什么
谷隐寺的地理位置地理学
谷隐寺位于今天的湖北省襄阳市,地处鄂西北山地与江汉平原的过渡地带,周边山林茂密,植被覆盖率很高。当地属于亚热带季风气候,春夏时节暖湿气流活跃,容易出现局地阵雨,也就是诗里写的雨“去复来”的现象。襄阳是国家历史文化名城,建城史超过2800年,境内有大量的历史文化遗迹,谷隐寺是当地知名的宗教文化遗迹。这些内容都是通识层面的地理常识,没有专业术语,容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要轻松明快,语速不需要太快。首联节奏可以稍活泼,突出云卷雨落的灵动感觉,断句为“云如/戏我/舒还卷,雨似/欺人/去复来”。颔联语气放缓,读出闲适的感觉,断句为“学道/忘忧/从老至,持杯/得意/使颜开”。颈联可以稍微模拟马嘶和狗吠的不同感觉,断句为“骊驹/喜饱/嘶犹恋,猘犬/夸狞/吠欲催”。尾联前半句用略带疑问的语气,后半句读出骄傲愉悦的感觉,断句为“三日/山中/果何有,赋诗/满得/锦囊回”。诵读的时候可以适当加重每句第四个字的音,突出节奏感。
基础句式仿写指导
本诗首联的“X如X我XXXX”拟人句式非常适合仿写。首先要选择两种常见的自然景物或者日常事物作为描写对象,然后给它们赋予人的动作和情绪,比如“风如挠我吹还止,花如逗我谢还开”,就是模仿原句的结构写风和花的状态。仿写的时候要注意前后两句的结构完全对称,对应的字词词性要保持一致,前半句和后半句的情绪也要统一,都要写活泼的感觉就不要出现悲伤的词汇。这种仿写练习可以提升观察力和语言的生动性,适合小学中高年级学生练习。
核心名句日常写作应用
“云如戏我舒还卷,雨似欺人去复来”这句可以在写游记、写景作文的时候使用,比如写夏天爬山上遇到变天的场景,就可以引用这句描写天气的变化,让文章更有文采。“赋诗满得锦囊回”可以在写出游、参加活动收获满满的时候使用,比如参加完读书活动、采风活动,就可以用这句形容自己收获了很多知识、作品的状态。应用的时候不需要改动原句,直接引用或者稍微调整语境搭配即可,适合小学阶段所有文体的写作使用。
关联知识图谱
《山居秋暝》(王维)同主题
《山居秋暝》是唐代诗人王维的经典山居纪游诗,和本诗一样都是描写山中居住的闲适生活,都表达了对自然景致的喜爱和旷达的心境,都是古典纪游诗的代表作品。两首诗的受众群体重合度很高,都是中小学语文的常见拓展阅读篇目,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

云如戏我舒还卷,雨似欺人去复来
该句以拟人手法写山间云雨变幻的灵动景致,语言鲜活生动,后世多被引用形容自然景致的变幻莫测,或是人事的起伏不定,衍生应用场景十分广泛。

标签 TAGS

作者 POET

李廌 1059年-1109年
北宋诗人,苏门文学群体成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待