送人入新罗使

鸡林君欲去,立册付星轺。

越海程难计,征帆影自飘。

望乡当落日,怀阙羡回潮。

宿务蒙青嶂,惊波荡碧霄。

春生阳气早,天接祖州遥。

愁约三年外,相迎上石桥。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感家国情怀 · 期许 · 送别
创作背景
唐代遣使册封新罗外事活动
本诗创作于唐代,收录于《全唐诗》,为诗人送行赴新罗执行君主册封使命的朝廷使臣时所作,唐代与新罗保持长期稳定的宗藩关系,朝廷定期遣使赴新罗行册封礼是固定外事制度,本诗为唐代中朝外交交往的文学佐证,创作时间学界暂无统一明确考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言排律,属于近体诗范畴,发源于南朝齐永明时期,成熟于唐代,要求全诗通押平声韵,中间各联均需对仗,格律要求严格,是唐代官方外事应酬类诗歌常用体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人对出使友人跨渡重洋的旅途安危的牵挂与不舍,第二层是对使臣顺利完成朝廷册封使命、维护两国邦交的家国层面期许,情感真挚厚重,符合唐代送别外交使臣诗作的普遍情感基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
鸡林是唐代对新罗的代称,新罗是朝鲜半岛古代国家。星轺指古代使臣乘坐的轻便车驾,这里代指出使的使臣。立册指朝廷颁布的册封诏令。祖州指新罗的故土。回潮指往陆地回流的潮水。大家学习时可以结合语境理解这些字词的含义,不需要记忆生僻的引申义,只要能读懂诗句的基本意思即可。这些字词都是唐代送别外交类诗歌的常用词汇,掌握后可以帮助理解同类诗作。
逐句白话释义
新罗的君主使者将要出发,朝廷把册封的诏令交付给使臣。跨越海洋的路程没法计算,出使的帆船孤零零地在海上飘行。望着落日的时候你肯定会思念故乡,怀念朝廷的时候会羡慕能往回流的潮水。夜里的雾笼罩着青色的山峰,惊起的波浪几乎荡到了碧空之上。那里春天来得早阳气升得快,天的尽头连接着遥远的新罗故土。我怀着愁绪和你约定三年之后,到石桥上迎接你归来。大家可以对照原文逐句理解,不要添加多余的修饰内容,准确把握每句的基本含义即可。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人送给出使新罗的使臣的送别诗,全诗描写了使臣出使路上将要遇到的艰险环境,抒发了诗人对使臣旅途安危的牵挂和不舍。同时诗人和使臣约定三年之后要在石桥边迎接他归来,也暗含了对使臣顺利完成使命的期许。整首诗的情感真挚朴实,没有过多华丽的修饰,很容易让读者感受到送别时的深厚情谊。大家学习时可以抓住送别和期许两个核心情感点,就能快速把握全诗的核心内容。
跨学科 · 是什么
唐代与新罗的外交关系历史学
新罗是当时朝鲜半岛的统一国家,和唐代保持着非常友好的往来关系。新罗经常派遣留学生、僧人到唐朝学习文化制度,唐朝也会派遣使臣到新罗进行册封。两国之间的交流非常频繁,很多唐代诗人都写过送使臣去新罗的诗作。大家可以把这个知识点和历史课上学到的唐代对外交往内容结合起来理解,会更容易记住。这个知识点是没有争议的,有很多出土文物和史料记载可以佐证。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每联中间可以稍作停顿,每句的第二个字和第四个字后可以有小的停顿。读前半部分写旅途艰险的内容时,语气可以稍微低沉一点,体现出牵挂的情感。读最后两句约定归期的内容时,语气可以稍微放缓,带一点期许的感觉。大家可以多诵读几遍,慢慢体会诗句里的情感。不需要用太夸张的语气,自然流畅就好。
基础句式仿写指导
大家可以学习“望乡当落日,怀阙羡回潮”这句的对仗句式,前后两句结构相同,意象对应。仿写的时候可以先想两个相关的场景,比如“思亲当月夜,忆友盼归鸿”,就是模仿这个句式写的。只要前后两句的结构一致,意象相关,就可以写出很工整的对仗句。大家平时写作文的时候也可以用到这种句式,能让文字更有节奏感。
核心名句写作应用
“越海程难计,征帆影自飘”这句可以用在写送别亲友去远方的作文里,比如写亲戚出国留学,或者朋友去很远的地方工作的时候,就可以用这句来表达对远行者的牵挂。“愁约三年外,相迎上石桥”可以用在写和亲友约定归期的场景里,能很自然地抒发不舍和期许的情感。大家可以结合自己的生活场景来练习使用这些名句。
关联知识图谱
唐代送别诗同体裁
本诗属于唐代送别诗范畴,送别诗是唐诗的重要类别,多抒发离别时的不舍、牵挂、期许等情感,是唐代诗人常用的创作题材,适合和其他同类送别诗放在一起对比学习。
新罗历史关联
本诗中提到的鸡林就是新罗,新罗是朝鲜半岛古代的统一国家,和唐代有密切的政治、经济、文化交流,是唐代重要的邦交国之一,了解新罗的历史可以帮助更好地理解本诗的创作背景。

名句 CLASSIC LINES

越海程难计,征帆影自飘;愁约三年外,相迎上石桥
这四句是本诗核心名句,前两句写使臣渡海旅途的遥远艰险,后两句写诗人与友人约定三年后迎接其归来的承诺,语言质朴情感真挚,是唐代送别外交使臣诗作中的经典语句,后世常被用来表达对远行者的牵挂与再会期许。

标签 TAGS

作者 POET

李昌符

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待