十二弟寄诗一编来用其山字韵作

季诗来灞岸,秀色蔼雕山。

独笑寒暄外,相逢翰墨间。

花飞能拥路,月入不开关。

巧解供新句,吾才愧晋悭。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感手足 · 谦逊 · 赞美
创作背景
次韵酬和族弟寄诗
这首诗是作者收到同族十二弟寄来的诗集后创作的。创作时严格依照弟弟原诗中的“山”字韵脚次韵写作。是典型的亲友间诗文唱和作品。具体创作时间学界考证为北宋末年作者流寓关中时期。创作动因是为了回应弟弟的寄诗之举,表达自己的读后感受。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
这是中国古典诗歌体裁的一种,属于近体诗范畴。全篇共八句,每句五个字。有严格的格律要求,中间两联必须对仗。起源于南北朝时期,到唐代完全成熟。是古典诗歌中应用范围较广的体裁之一。历代有大量经典五言律诗作品流传。
情感 · 解读
这首诗核心情感是收到同族弟弟寄来的诗集后的欣喜之情。饱含对弟弟出众文学才华的由衷赞赏与肯定。也流露出作者对二人以诗文相交、超越世俗寒暄的情谊的珍视。同时带有作者自谦才思不济,比不上弟弟的委婉感叹。整体情感真挚平实,没有过度矫饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“季”在这里指排行最小的弟弟,此处指代作者的十二弟。“灞岸”指灞水岸边,是古代长安附近的著名地标。“蔼”是充盈、弥漫的意思。“雕山”指雕刻精美的山,此处形容弟弟诗作的气韵秀挺。“寒暄”指日常的嘘寒问暖、世俗客套。“翰墨”指笔墨,代指文学作品。“晋悭”用晋人阮孚悭吝的典故,此处代指自己才思匮乏。“开关”指打开门闩。
逐句白话释义
第一句意思是弟弟的诗作从灞岸寄到了我这里。第二句形容诗作的秀润气韵如同挺拔的雕山一样充盈纸面。第三句说我独自微笑,超脱了日常世俗的寒暄客套。第四句说我和弟弟的精神在笔墨文字之间相逢相交。第五句想象暮春时节落花飞舞,几乎能堵住前行的道路。第六句说月光自然洒入室内,不需要特意打开门闩。第七句夸赞弟弟文思巧妙,总能写出新鲜动人的诗句。第八句说我的才思不足,比起晋人的才思还要匮乏,自愧不如。
核心主旨概括
这首诗是作者收到族弟寄来的诗集后的次韵酬和之作。全诗围绕读诗的感受展开,既表达了收到亲人诗作的欣喜之情,也高度赞赏了弟弟出众的文学才华。同时写出了兄弟二人之间以文相交、超越世俗客套的纯粹情谊。也流露出作者自谦才思不济的心态。整体风格清淡自然,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
灞岸地理属性地理学
灞岸就是灞水的岸边,灞水是渭河的支流,流经今天的陕西省西安市东部。从汉代开始,人们就在灞河上架设桥梁,送行的人都到这里折柳送别。这里是古代长安通往东部地区的必经之路,也是很多文人创作中经常提到的经典地理符号。普通读者只要知道它是西安附近的一个古地名就可以。这里指弟弟的诗作是从灞岸地区寄过来的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓柔和,带淡淡的欣喜感。每句五字,两字一顿,最后一个字稍作延长。节奏为:季诗/来/灞岸,秀色/蔼/雕山。独笑/寒暄/外,相逢/翰墨/间。花飞/能/拥路,月入/不/开关。巧解/供/新句,吾才/愧/晋悭。诵读的时候颔联和颈联可以稍作停顿,突出对仗感。最后一句语气要放轻,体现自谦的感觉。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联“独笑寒暄外,相逢翰墨间”是非常经典的对仗句式,适合仿写。句式结构是“动词+名词+方位词,动词+名词+方位词”。仿写的时候要注意上下句词性相对,意境相谐。比如可以仿写为“静坐尘嚣外,行吟山水间”,或者“醉卧烟波上,相逢日月边”。仿写的时候不用追求太复杂的用词,只要对仗工整,表意清晰就可以。
名句写作应用
名句“独笑寒暄外,相逢翰墨间”适合用在描写文人相交、知音相逢的场景里。比如写自己和笔友多年来只靠文字交流,见面的时候不用世俗客套,就可以用这句。或者写参加文学笔会,和志同道合的朋友交流的时候也可以用。也可以用来形容和老朋友相处,不用多余的客套,精神上高度契合的状态。学生写作文的时候可以用在关于友情、知己、兴趣爱好的主题里。
关联知识图谱
唱和诗同体裁
次韵是唱和诗的一种,这首诗就是典型的次韵唱和诗,是古代文人交流的常见文学形式。
晁冲之同族亲属
晁说之和晁冲之都是北宋晁氏文学家族的成员,二人是同族兄弟,常有诗文唱和往来。

名句 CLASSIC LINES

独笑寒暄外,相逢翰墨间
这句是本诗的核心名句,流传度最广。描绘了作者收到弟弟诗作后,超脱世俗日常寒暄,只在笔墨文字中与弟弟精神相逢的状态。意境清雅,写出了文人之间以文相交的纯粹情谊。后世常被用来形容知音之间以文字相交、不需世俗客套的关系。

标签 TAGS

作者 POET

晁说之 1059年-1129年
宋代文人、官员,晁氏文学家族成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待